Шрифт:
— Позволяю, — вложила свою руку в его широкую ладонь.
Глава Департамента мгновенно забыл о существовании Райана и полностью сосредоточился на мне, увлекая в хоровод танцующих пар. В отличие от рыжего, герцог выбрал для исполнения сложный академический танец, который вполне подходил для звучащей мелодии, но явно не был уместен на банальном вечере. Не знаю, чего он добивался, но я уверенно следовала за своим умелым партнером и в душе ликовала от близости этого человека, хотя и понимала, что мне следует держаться от него, как можно дальше.
— А ты умеешь удивлять, — усмехнулся мой начальник, снова резанув слух своим обращением ко мне. — Не думал, что дочка купца знает фигуры этого танца.
— Во-первых, я не припомню момент, когда мы с вами, Ваша Светлость, перешли на «ты», — иронично проговорила, внимательно следя за выражением лица собеседника. — А, во-вторых, моя матушка была утонченной натурой и верила, что красота спасет этот мир. Поэтому свое единственное, нежно любимое дитя воспитывала в реалиях прошлого столетия и стремилась сделать из меня леди.
— Странное желание для женщины из среднего сословия, — проговорил герцог, бросая быстрый взгляд на свою руку.
— Мой батюшка придерживался того же мнения, — тоже украдкой взглянула на ладонь мужчины и с раздражением заметила определяющий ложь перстень. Да сколько можно меня проверять? Или герцог теперь все время будет искать в моих словах подвох?
— И все же, ты отлично танцуешь, — понизил голос мужчина, прижимая меня к себе и намеренно вынуждая задирать голову и смотреть ему в глаза. — Даже могла бы посоперничать в мастерстве с любой из знатных леди на балу во дворце Императора.
— Я равнодушна к подобным развлечениям, — отрезала, отворачиваясь, чтобы не идти на поводу у настырного и слишком подозрительного главного дознавателя.
— Это еще более удивительно, — не унимался герцог, задавая нашему движению новый ритм и меняя уже привычные фигуры. — В твоем возрасте все девушки мечтают попасть во дворец и встретить прекрасного богатого лорда, который составит их личное счастье.
— Не знаю, как все, — нахмурилась, не понимая, что этот тип творит и зачем ведет эту странную беседу, — но у меня другие планы на жизнь. А богатые лорды чаще всего оказываются довольно гнилыми внутри, несмотря на всю свою внешнюю притягательность.
— Не уже ли, Британи? — прошептал герцог, склоняясь чуть ли ни к моим губам. — Откуда же у провинциальной юной девы такие мысли в ее хорошенькой голове? Кто-то уже успел разбить твое сердечко?
— Ваша Светлость, — отчеканила, упираясь обеими руками в грудь своего настойчивого партнера по танцам, — вы ведете себя непозволительно. То, что я буду работать в вашем ведомстве, еще не значит, что я намерена терпеть ваше фамильярное и оскорбительное поведение. Наш танец подошел к концу. Отпустите меня.
— У нас в ведомстве все друг к другу обращаются по имени и на «ты», — усмехнулся мужчина, позволяя мне отстраниться. — Так что, привыкай. Меня все зовут Дин или шеф. Ты скоро сама во всем убедишься. И я ни в коем разе не хотел тебя оскорбить.
— Всего доброго, — резко бросила и, развернувшись, устремилась в толпу гостей.
Укрыв себя отводом глаз, нашла тихий уголок в зале и присела на банкетку. Хватит на сегодня с меня танцев и развлечений. Побуду здесь еще немного и уйду в комнату. Внезапно ко мне кто-то подсел, обернувшись, уже хотела незаметно ретироваться в другое место, как с удивлением увидела Сая.
— От чего грустишь в одиночестве, Бри? — спросил друг, расслабленно разваливаясь рядом. — Новое начальство покоя не дает?
— И как тебе все время удается находить меня? — пробурчала в ответ, расслабляясь.
— Это мой личный секрет, — подмигнул мне блондин, хитро улыбаясь. — Что у тебя с шефом? Он, кажется, с катушек слетел от вашего танца.
— Глупости, — устало отмахнулась. — Он опять задавал какие-то непонятные вопросы и проверял мои слова на истинность артефактом. Я, видимо, кажусь ему подозрительной. Вывел меня из себя, болтая всякий вздор.
— Но это никак не делает его менее привлекательным в твоих глазах, — со вздохом отозвался друг, не глядя на меня.
Мне даже показалось, что я ослышалась. Но Сай выглядел совершенно спокойным, и безмятежно смотрел в зал на танцующие пары. А я задумалась. Не уже ли так заметно со стороны, что герцог вызывает во мне неподобающие чувства? Не найдя, что ответить, я промолчала. В душе вдруг поднялось какое-то необъяснимое чувство вины перед другом. Как будто я сделала ему больно, а сама даже не обратила на это внимания. В конец запутавшись в своих сумбурных мыслях, чувствах и ощущениях, вскочила на ноги.