Шрифт:
— Я хотел выяснить, что задумали феи… действовать, так сказать, изнутри…
— Выяснил? — недоверчиво спросил я. — Хватит врать. Ты заврался уже донельзя!
— Это я-то? И когда же я врал?
— В призрачном мире Эйхейзара ты представился принцем Вендианом…
Щеки Венди вспыхнули, что в сочетании с запутавшейся в волосах зеленью смотрелось ярко.
— Это другое.
— Да? Но я тебя не виню. Вовсе нет. Даже понимаю…
— Да что ты понимаешь? — вдруг вскинулся он. — Тебя ведь никогда не интересовало, что у меня на душе! Тебе всегда было важно, чтобы я выполнял твои приказания и все! Ты даже не знаешь, что я… что я… — он осекся. — Ладно, забудь. Где этот высокородный выскочка?
— Да к феям его! — Что он хотел сказать?
— Так он у фей? Ну, тогда ему повезло… а может, и нет.
Я непонимающе уставился на Венди.
— Когда я понял, что собираются делать феи… — продолжил он. — А обставили они это мероприятие на должном уровне…
— Ты ехал на осле украшенный цветочками…
— Ну да. Так вот, когда они окунули меня в озеро… у них для этой цели специальный механизм приспособлен… я решил, что это неспроста, поплыл, да не тут-то было. Меня что-то ухватило за ногу и потянуло на дно. Мне это совсем не понравилось, но особенно это не понравилось Эйхейзару… облачко так разбушевалось, что досталось всем… поджаренные фейки усеяли весь берег. И тогда уж я поплыл.
— А почему ты явился в таком непотребном виде? Когда я тебя увидел, чуть от разрыва сердца не скончался. Вода, что ли, в озере была грязной?
— Где выплыл, там и выплыл, — лаконично пояснил друг. — О, а вот и высокородный явился, не запылился.
Бросив оценивающий взгляд на Венди, Эсмирато насторожился.
— Что случилось?
— Венди едва не утопили, но он поджарил феек.
— Не я, а он… — Друг многозначительно указал вверх, на парящее облачко чудного бледно-розового оттенка.
— А-а, теперь ясно, почему у старейшины дым из ушей валил, — кивнул сам себе Эсмирато, — а я думал, он так сильно не рад меня видеть.
— И это тоже, — не замедлил ввернуть Венди.
— Ты оружие принес? — спросил я темного.
— И оружие, и вещи, все здесь, — бросил он на землю замотанный тюк.
— Как же ты смог это добыть, если тебя увидел старейшина?
Кэшнаирец пожал плечами.
— Я быстро бегаю.
Через минуту смысл его слов прояснился, когда из рощицы выскочила целая орава фей во главе с Эбен Ли. Все феи были потрепанными и горели праведным гневом.
— Это чего это они? — не понял Венди, отступая за мою спину.
— Похоже, за тобой, божество ты наше недоношенное!
Фейки возвели луки, ощетинившиеся стрелами.
— Кармаэль, сделай что-нибудь! — вцепился друг мне в рукав. — Я больше к ним не хочу!
Угу, а когда я его просил помочь, впрочем…
— Одну минутку, — примиряюще поднял я руку, найдя глазами Эбен Ли с подпалинами на лице и одежде. — Мне нужно поговорить с тобой с глазу на глаз. Это важно.
Эбен Ли колебался недолго. И вскоре под сенью раскидистого дерева фей, усевшись на мясистый лист разлапистого кустарника, внимательно меня слушал.
— Отпустите его. Зачем он вам сдался? — «От него одни неприятности», вслух я, правда, этого не сказал. — Венди никакое не божество. — «Просто дурень, каких мало!». С ним они действительно рискуют попасть в другой мир, причем в загробный. — Я все знаю. Знаю, зачем он вам понадобился, Шакта Ма мне все рассказал. Но, уверяю, ничего у вас не выйдет, потому что Венди это не то, что вы думаете. Если вы утопите его в озере, то ни с каким Великим Потоком он не сольется. Он просто утонет. Это ничем вам не поможет.
Фей задумчиво слушал.
— Знаю, — наконец сказал он. — Но дедушка верит, что мы должны принести жертву и, когда Великая Буря примет ее, она смилостивится и вернет наш народ назад.
— Это не Великая Буря перетащила вас в другой мир. — Я уже начал кое-что понимать. — Это заклинание, которое открыло Врата и вас в них затянуло. — Эбен Ли заинтересованно сощурил глаза, и я, воодушевленный этим, продолжил: — Вот что… Я попробую во всем разобраться, и если все получится, то… — Обещать, что верну их обратно, то же самое, что вызваться тащить на себе двухгодовалого оленя, обременительно. — Я вам все расскажу. И вы решите, как быть дальше.
— Ты поможешь?
— Я? Ну-у… — Эбен Ли требовательно смотрел мне в глаза. — Я попробую. Если вы оставите Венди в покое.
— По рукам, — протянул он маленькую ладошку, и когда я приблизился, дунул мне в лицо каким-то порошком, аж в глазах зарябило. — Только что мы заключили с тобой договор: мы оставляем в покое твоего друга, а ты помогаешь нам вернуться в наш мир.
Эбен Ли вспорхнул с листа и завис в воздухе.
— Хотя, если честно, твой друг нам и не был нужен. Мы прилетали не за ним. — Он улетел в сторону полянки, где ожидали другие феи, а я остался один.