Шрифт:
Так или иначе, на награждение я явился отнюдь не в приподнятом настроении. Церемония проводилась в тронном зале, куда делегатов пускали по одному, в присутствии, собственно, Его Величества, который награждал делегатов, и его нескольких сановников. Подобная организация мероприятия только подтверждала предположение о завуалированном собеседовании. Своей очереди делегаты ожидали в коридоре, к которому был приставлен распорядитель, молодой человек смазливой наружности и подозрительно кокетливым взглядом. Уточнив мое имя, место жительства и род занятий, он навязчиво продолжил разговор.
— Должно быть, увлекательное это занятие, расследовать преступления, — протянул придворный щеголь.
Я как раз рассматривал украшавший коридор барельеф, отображающий славное (жалко только, что выдуманное) боевое прошлое Дролеев — одной из предыдущих династий — однако вынужденно скосил глаза на идиота. Крикливо одетый с оригинальным гребнем, сооруженным из волос на голове, он походил на петуха. Впрочем, о нюансах столичной моды я не имел ни малейшего понятия.
— Смотря какое преступление, — ответил, делая вид, что задумался. — Если это убийство с расчленением, то, пожалуй, слишком грязно, чтобы быть увлекательным, а если бандитский налет, то приходится и побегать, рискуя получить боевое заклинание на свою голову, а то и пулю из новомодного револьвера.
— Вот и я так думаю, — неожиданно проявил здравый смысл распорядитель. А что тогда спрашивал? — Но моя невеста жить не может без расследований.
— Неужели? — я с уже большим интересом посмотрел на парня. Выходило, что не мне одному так не повезло. Тот закивал головой, отчего его гребешок заколыхался, делая распорядителя еще больше похожим на петуха.
— Да, только об этом…. А вот и она!
Я признаться не сразу обратил внимание на цокот каблуков за спиной — мимо меня постоянно проходили какие-то придворные. Однако следуя радостному жесту распорядителя, обернулся, любопытствуя, кто же эта очередная любительница расследований, и наткнулся взглядом на приближающуюся госпожу Сазеренн.
Радостная улыбка расцвела на моей физиономии сама, помимо моей воли, но когда я начал — пусть и медленно — осознавать произнесенные завитым распорядителем слова, сразу же увяла.
«Невеста?! Этого?! У нее жених?!»
На орденскую посланницу госпожа Сазеренн теперь совсем не походила, скорее на придворную даму…. или чужую невесту.
— Господин Винтерфилд! — ее глаза сияли. Для кого? Для меня или ее распетушившегося жениха?
У меня внезапно заледенели руки, вслед за ними стало холодеть внутри.
— Так вы знакомы? — удивился жених, и девушка с улыбкой обернулось к нему. Она улыбалась своему жениху, а я как последний деревенский болван стоял рядом! Для меня это стало последней каплей.
«Какая к терру награда?! Что я, вообще, здесь делаю?!» — я остро пожалел о том, что явился в королевский дворец и, в целом, в столицу. Не говоря более ни слова, я развернулся и быстрым шагом отправился в ту сторону, где находились отведенные мне покои, по пути прикидывая, что если соберу вещи и покину дворец в течение часа, то успею до вечера вернуться в Глорихейм. А награду пусть высылают по почте!
— Господин Винтерфилд! — послышался позади меня двухголосый крик, от которого я только ускорился и свернул за поворот. Однако крик не повторился, и в моих чувствах и мыслях уже, казалось, захрустел лед. Я, было, решил, что это все, но вскоре сумел различить цокот все тех же быстрых каблучков, следующих за мной.
— Этьен! Господин Винтерфилд!
Бежать я счел ниже своего достоинства, поэтому приходилось терпеть преследовательницу.
— Господин Винтерфилд, постойте! — в голосе госпожи Сазеренн, казалось, звучала мольба, но я на нее не поддался. Кто знал, это могло быть очередное коварное орденское притворство.
— Почему вы убегаете, господин Винтерфилд?
«Я?! Убегаю?!» — я всего лишь почти прогулочным шагом возвращался к себе в комнату.
— Господин Винтерфилд, выслушайте меня! Пожалуйста! Вы все не так поняли! — снова окликнула меня она.
«Надо же, я что-то не так понял!»
— Этьен! Все не так, как ты подумал!
«Надо же!» — и откуда она знала, что я подумал?!
— Да, постойте же! — она кричала, не обращая внимания на оборачивающихся нам вслед придворных. — Я вам все объясню!
Я не сразу заметил, как достиг своей комнаты. А ведь ранее мне не представлялось, что меня разместили так близко от тронного зала! Надеясь, что если я скроюсь в покоях, то уже не орденская посланница от меня отстанет, я распахнул дверь, но прирожденная инквизиторша умудрилась юркнуть внутрь прежде меня.
— Господин Винтерфилд! — она еще умудрилась встать напротив двери так, чтобы преградить мне дальнейшее продвижение по комнате. Поэтому, когда я закрыл дверь, то оказался с ней едва ли не нос к носу.