Шрифт:
Пока они выполняли задание, Джек поглядывал на другую половину зала. Первые трое веров были волками, как и следующие трое. В третьей группе оказались волк, лис и шакал. После этого подошла очередь двух тигров, одного рыже-черного и одного серо-голубого, и бело-серого снежного барса. В следующей за ними группе оказался Липки: геккон, ястреб, ласка и зебра.
— Отлично, остались Каллум, Джекил, Сэм, Варис, Волнорайдер, Асбек, Кнессим… и Чариас, — перечислил профессор Дэй.
У Джека в животе забурлило, он запихнул тетрадь в сумку, застегнул ее, оставив в углу поля, и направился к профессору. Чариас шел следом, от его молчаливого присутствия у Джека бегали мурашки.
— Уверен, вы все уже догадались, что вам придется поплавать, — сказал профессор Дэй, едва заметно улыбнувшись, когда двое из парней одобрительно присвистнули. Он махнул рукой на дальний конец зала. — За этими дверями раздевалка, где вы все можете взять чистые плавки и очки. Поспешите. Я буду ждать у бассейна.
С неприятным чувством Джек последовал за остальными, но потом все-таки замедлил шаг, пристроившись рядом с Чариасом.
— Ты же не собираешься кусать меня? — спросил он.
Чариас сухо расхохотался:
— Я уже съел кое-кого на завтрак, спасибо.
Почему-то Джеку от этого заверения легче не стало.
В раздевалке он быстро скинул одежду и запихнул в шкафчик. Плавки оказались большеваты, но он просто затянул посильнее шнурок, пытаясь трясущимися руками соорудить бантик.
Внезапно кто-то встал перед ним, перехватил концы и ловко завязал узлом. Джек поднял голову и встретил взгляд возвышающегося над ним Чариаса.
— Я не собираюсь тебя кусать, — сказал акула и пошел прочь.
Джек вздохнул, чтобы успокоиться, но ему все равно казалось, что его сейчас вырвет, когда он вместе с Чариасом встал у бассейна.
Глава 36
Профессор Дэй начал речью, с которой, судя по отрепетированности интонаций, обращался ко всем остальным группам: о том, что доверие — краеугольный камень любых отношений, и о том, что любой, кто хотя бы в шутку сделает вид, что хочет укусить партнера, будет немедленно отчислен. Джек перестал слушать, уставившись в глубину бассейна. Вода была такая прозрачная… В отличие от других бассейнов, где ему доводилось бывать, от этого не пахло хлоркой или другой химией. Наверное, его чистоту поддерживали магией.
Джек поднял голову, когда профессор Дэй вызвал первую пару: Каллум и Волнорайдер. Профессор что-то им тихо сказал, а потом Волнорайдер с радостным воплем прыгнул в воду. Она вспучилась, словно земля, которую копали изнутри, к краям бассейна откатилась волна и разбилась о плитку. Волнорайдер показался на поверхности, выпустив в воздух большую струю воды.
Десятифутовый белый дельфин двигался сквозь прозрачную толщу, свет играл на его в голубых пятнышках спине. Проплывая мимо того края, где собрались Джек и остальные, он перевернулся набок и помахал им мясистым плавником. Джек взглянул на Каллума, который, улыбаясь, смотрел, как Волнорайдер скользит мимо.
Каллум без проблем спустился в бассейн, протянул руку и пробежался пальцами по бледному боку Волнорайдера.
Следующими были Сэм и Асбек, последний нырнул, выплыв уже небольшим тюленем. Сэм запрыгнул следом за ним и, ухватившись за ласт Асбека, сделал вместе с ним круг по бассейну.
— Очень мило, — сказал профессор, подав им знак выбираться из воды. — Что я говорил насчет шуток?
— Профессор, — обратился к нему Сэм, забравшись по металлической лесенке, вода стекала с его длинных черных волос. — Мы договорились заранее. Я не хватал его без предупреждения. — Он повернулся и протянул Асбеку руку, когда вер, перекинувшись обратно в человеческую форму, стал выбираться из бассейна.
— Да, но вы забыли обговорить это со мной, — возразил Дэйн, ставя пометку на своем листе. — Варис, Кнессим, вы следующие. Планируете для нас что-то особенное?
Варис и Кнессим переглянулись и покачали головами. Джек неловко переступил с ноги на ногу, когда Кнесим скользнул в воду и превратился в длинную морскую змею с гребнем. Он поднял голову над водой, в больших блестящих черных глазах отражался верхний свет — два продолговатых плавника и плавно движущийся хвост несли его сквозь воду. Он подплыл к краю бассейна — несколько парней отпрянули — и вытянул шею к Варису, который покосился на профессора Дэя.
— Давайте, — подбодрил тот, — если, конечно, не хотите поплавать.
— Нет, не хочу, — ответил Варис, протянув руку, и погладил Кнессима по чешуйчатой шкуре. — Я не слишком люблю воду.
Змея перекинулся обратно, выбрался из бассейна и с улыбкой обнял Вариса за плечи.
Когда профессор Дэй повернулся и направился к ним, Джек поднял глаза на Чариаса, но акула просто смотрел в воду, и на его лице застыло выражение какого-то почти мучительного томления.
— Ну ладно, Джекил, — начал профессор Дэй, остановившись перед ним. — Я не жду, что вы до него дотронетесь. Просто заберитесь с ним в воду. И Чариас… — Он повернулся к акуле: — Я не так уж многого прошу. Попытайтесь не напугать его до смерти, и я поставлю вам зачет за это задание, договорились?