Вход/Регистрация
Сломанные Крылья
вернуться

Локк Катика

Шрифт:

Чариас оторвался от созерцания воды и смерил профессора Дэя своим безжизненным взглядом.

— Спасибо за предложение, профессор, но мне не нужно особое отношение.

— Мне тоже, — кивнул Джек, дрожащими руками натягивая очки для плавания. Сердце просто выскакивало из груди, но он заставил себя медленно и глубоко дышать. Акулы чуют страх, так ведь?

Он чуть не подпрыгнул, когда профессор Дэй наклонился ближе и тихо сказал прямо ему на ухо:

— Никто не станет думать о вас хуже, Джек. Никто никогда не забирался с ним в воду. Просто окуните в нее ногу, и я отпущу группу пораньше. Всем все равно.

— Простите, профессор, — Джек чуть отстранился, — но мне кажется, ему не все равно. — И прежде чем Дэй успел добавить что-то еще, Джек прошел мимо него и бросился в воду.

Вода сомкнулась над ним, ее прохладная тяжесть тянула на дно — в ушах загудело. Тут оказалось глубже, чем он думал, по меньшей мере футов пятнадцать, но, благодаря многочисленным каникулам, проведенным на реке, Джек отлично плавал. В воде он ощущал себя гораздо лучше, чем на воде. Вынырнув и ухватившись за край бассейна, он лениво шевелил ногами, пытаясь отдышаться. Сквозь запотевшие стекла очков взглянув на Чариаса, который смотрел на него сверху вниз, он оттолкнулся от стенки, перевернулся на спину и легко погреб на середину бассейна.

— Осторожно! — крикнул вдруг кто-то, и Джек напрягся, потому что что-то плюхнулось в воду за его спиной. Вода под ним вдруг вздыбилась и забурлила — закон Архимеда в действии. Джек вдохнул, опустил голову в воду, и его сердце чуть не остановилось.

По-над дном лениво скользила почти двадцатифутовая серо-голубая акула, голова плавно переходила в широкое туловище с мощными грудными плавниками, а затем сужалась в острый серповидный хвост. Грация и сила Чариаса очаровывали и — учитывая, что их разделяло всего футов пятнадцать воды — до ужаса пугали. Джек знал, что Чариас — не настоящая акула, и он был уверен, что тот сдержит слово, но было что-то в этом гладком теле, стелющемся по дну, отчего сердце грозило застрять где-то в горле.

— Хорошо, Джек, достаточно, — крикнул профессор Дэй, и Джек, оглянувшись, вскинул голову, барахтая ногами. — Можете вылезать, — сказал профессор и, не спуская глаз с Чариаса, махнул Джеку плыть обратно.

Джек замешкался, но послушался.

Несмотря на все сказанное раньше, Джеку не терпелось поскорее выбраться из воды. Он думал, что для него не будет иметь значения, какую форму принимает Чариас, но вид этой акулы прямо под ногами, напугал его чуть ли не до инфаркта.

Его отвлекло движение в дальнем конце бассейна, и Джек, снова принявшись месить ногами воду, сдвинул запотевшие очки на лоб, чтобы посмотреть, что происходит. Парни, сгрудившиеся вокруг бассейна — уже не только из их восьмерки — отпрянули и побледнели, когда над поверхностью показался темный спинной плавник Чариаса. Джек с пересохшим ртом смотрел, как Чариас резко разворачивается, и кончик его хвостового плавника разрезает воду, так что на край бассейна летят брызги. Парни, стоявшие рядом, отпрыгнули, словно это была кислота.

Следя за треугольным плавником, Джек проплыл последние несколько футов и ухватился за край, гладкая плитка холодила ладони. Кто-то из парней протянул ему руку, чтобы вытащить из воды, на бледных лицах, которые он даже не узнавал, читались тревога и страх. Он оглянулся через плечо — в спину ударила волна — и почувствовал себя трусом, когда Чариас перевернулся на бок, выставив длинный грудной плавник, и сверкнул блестящим белым брюхом, прежде чем снова уйти под воду.

Проигнорировав предложенную руку, Джек стащил очки, сполоснул и надел обратно.

— Джек, что вы делаете? — спросил профессор Дэй, шагнув к нему.

— Я не выполнил задание, — ответил он, оттолкнулся от бортика и отплыл на несколько футов.

Сквозь покрывшуюся рябью воду Джек смотрел, как темный силуэт Чариаса разворачивается, направляясь к нему. Он глубоко вдохнул и нырнул, мир заглох, когда вода накрыла его с головой. Он почти сразу начал задыхаться — сердце заколотилось, — следя, как Чариас скользит сквозь воду, один тусклый черный глаз смотрел прямо на Джека, когда акула проплывал мимо. Казалось, легкие сейчас разорвутся, но Джек протянул руку и провел кончиками пальцев по боку Чариаса, а потом тут же рванул наверх, кончики пальцев покалывало.

Хватая ртом воздух, Джек перевернулся на спину и уставился в потолок, пытаясь успокоить бешено стучавшее сердце. Он это сделал. Передохнув с минуту, он подплыл к бортику и, на этот раз приняв предложенные руки, выбрался из воды. Воздух был холодным, и Джек задрожал, но улыбнулся и кивнул ребятам, которые подошли и по-дружески похлопали его по спине. Обернувшись, он увидел за спиной профессора, который стоял, скрестив руки на груди.

— Это было опрометчиво, — сказал он. — Я не одобряю выпендреж на своих занятиях.

— Я просто делал то же, что и все, — пожал плечами Джек. — Где здесь выпендреж? Если, конечно, в Чариасе нет чего-то такого, что отличает его от остальных веров, он остается человеком, пусть даже и придурком.

Профессор Дэй долго смотрел на него, а потом вздохнул и покачал головой.

— Вы гораздо смелее, чем я, больше мне нечего сказать. Идите вытритесь и переоденьтесь. — Он отступил в сторону. — Так, все, не забудьте сдать анкеты. И можете быть свободны.

Джек глянул на бассейн, где все еще кружил Чариас, и направился в раздевалку.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: