Шрифт:
— Я хотела позвонить, но не было возможности. Думаешь, так все просто? Я постоянно была с Дэвидом.
— Ясно, — убираю ладонь, которую она тут же перехватывает, закатывая глаза.
— Вот только не нужно вести себя словно обиженный ребенок. Я тебя сразу предупреждала, что не собираюсь разрушать свой брак.
— Да, я в курсе… Мне это и не нужно, — как-то печально это осознавать в собственном сознании. — Иди ко мне, — буквально набрасываюсь на ее губы, сминая их в трепетном поцелуе, при этом захватив хрупкое тело в тиски. — Так ты не ответила, кстати, как тебе новость о нашей работе?
— Ты — сумасшедший, в курсе? Я ни за что не пущу тебя к себе домой ни под каким предлогом, — выбирается из моих объятий и встает с кровати, тыча в меня пальцем.
— А кто тебя спрашивать-то будет? К тому же… — перехожу на шепот. — У меня есть дубликат ключей от твоего дома, а поскольку замок с магнитом, менять вы его будете ох как долго, — целую ее в носик.
— Ну ты и гад, Фолегар! Я все равно их поменяю. Иди ты в зад! Нас ждут внизу, — разворачивается, собираясь уйти, однако я успеваю негромко произнести ей вслед.
— Если только в твой, — догоняю и дарю шлепок рукой по ее пятой точке. Отсчитав мысленно кое-какое время, спускаюсь, наконец, на первый этаж после моей блондинки.
— Нет, Дэвид, я сижу в своем кабинете и даже не могу воспользоваться грузовиками, чтобы наконец перевезти книги для нашего Гарвардского музея, — присоединившись к разговору, никак не могу вникнуть в суть, думая о своем.
— Ладно, но ты же можешь собрать совещание и все еще раз обговорить с людьми. Да, и пригласи Фрэнка Вудса. Знаешь, а я бы мог попросить своего знакомого, он обязательно поможет нам с машиной. Я хочу, чтобы это задание было поскорее выполнено.
— Не сомневаюсь в тебе, Дэвид, — одобрительно кивает Холд.
— Чем займетесь, мистер Холд, после успешно проведенного аукциона. Ну… не считая некоторых моментов, — намекает на скандал во время мероприятия Джозефин, наигранно улыбаясь.
— Аукционом, конечно. Знаете, Джозефин, мне безумно понравилась эта сфера деятельности, в которой вы пребываете.
— Да? — удивляется ее муж. — И кто же твоя очередная «жертва» для привлечения лотов?
— Все те же кандидаты, — подмигивает блондинке. Ублюдок! Сжимаю кулаки под столом, а он продолжает.
— Кто? — переспрашивает мистер Кэмпбелл, который не видит ничего дальше своего носа. Как так можно? Он серьезно думает, что на его жену никто не пялится?!
— На самом деле — Боб Кларк. Элизабет Баклэнд предложила именно его кандидатуру.
— Кларк? — удивляется блондинка. — Сомневаюсь, что от Боба можно что-то получить стоящее, кроме громкого скандала. На прошлых торгах он изъял лот буквально перед самим аукционом, нарушив все правила договора.
— Скандал в наше время — яркое привлечение внимания. Пресса такое любит. К тому же если постараться, то можно добиться всего, чего пожелаешь, даже с такими характерными людьми, — вставляю свои пять копеек, заставляя ее замолчать сейчас же. Смотрю в глаза Джозефин, мол, не лезь ты к нему с разговорами.
— Я с вами полностью согласен, Хьюго. Вообще, с аукционом тоже самое, что и у женщины с мужчиной: либо она получает от него то, что хочет, либо же ей достаются запоздалые сожаления об упущенном… В нашем случае об упущенных лотах и материальных выгодах, — коварно ухмыляется, двояко поставив сейчас жирную точку на моих сомнениях, подкрепляя их своими красноречивыми словами. Джозефин была права. Он все знает…
ДЖОЗЕФИН
Просыпаюсь ночью от надоедливого звука мобильного телефона. Протираю глаза и смотрю на экран. Фолегар. Какого черта ему не спится? Тихонько, чуть слышно, чтобы не разбудить мужа, на цыпочках выхожу из спальни, принимая исходящий вызов.
— Ты сдурел? Я, вообще-то, сплю!
— Нам нужно поговорить. Срочно, — говорит не совсем трезвым голосом.
— Сейчас, что ли? — стараюсь не придавать значение его невменяемости.
— Нет, конечно, но я был бы не против встретиться с тобой прямо сейчас. Приезжай ко мне в клуб, детка.
— Куда? Ты что, в клубе? Пьешь? — не удержавшись, задаю интересующий меня вопрос.
— Да, с моими цыпочками развлекаемся, — усмехается урод.
— Ну тогда с ними и общайся, алкаш! Ариведерчи, — почти заканчиваю разговор, прикасаясь пальцем к кнопке, чтобы отключить вызов, как слышу его смех.
— Чего ржешь?
— Не ревнуй меня, малыш. Хотя… мне это даже нравится. Я пошутил, детка, сижу вот дома и думаю, распивая свое виски.
— Ты что? Думаешь? Ты разве способен на это, детка? — передразниваю его.
— Нахалка! Я накажу тебя, Джозефин, за твой дерзкий сексуальный рот! Завтра в кафе жду тебя. Адрес пришлю мессенджером. И только попробуй не прийти, слышишь меня? Это важно, иначе я приеду к тебе домой и трахну на глазах мужа. Это не шутка. Тебе прекрасно известно, что мне все равно на последствия, — сбрасывает вызов, не дав мне возможности ответить.