Шрифт:
Всё, что было в нём человеческого, словно бы впало в тяжелый сон — если бы не его дар, он был бы сейчас в гораздо худшем состоянии… Чутьё, слух, зрение Охотника обострились и стали почти звериными. Он ощущал мертвенную ауру Жнецов, непреодолимую силу Древа, невероятную мощь колдуна — и ещё что-то странное, некий дар, практически равный темному могуществу хозяина замка. Природу этого дара Венельд определить не мог, но вся его не принадлежащая к миру людей сущность приходила в неистовство, улавливая его присутствие в воздухе.
Более ничего не имело значения. Венельд не страшился своих воспоминаний, не тяготился ими, но и не радовался. Ему стали безразличны попытки колдуна заглянуть к нему в голову, его более не страшило возможное порабощение, не пугал плен. Замерев в самом центре круглых серых покоев, он казался безжизненной статуей — в то время как змеи на стенах словно бы наполнялись жизнью. Они поднимали головы, высовывали раздвоенные языки, и в глазах их вспыхивали искры. Змеи наблюдали за пленником. Они поглощали его жизненную силу и, улавливая отголоски воспоминаний, передавали их своему хозяину.
А Венельду всё чаще являлась Рун. Та сила, чью природу он не мог разгадать, почему-то напоминала Охотнику именно о ней, могущественной ведьме, долгое время скрывающей свою сущность от себя же самой. Рун приходила к нему, садилась напротив и замирала, глядя ему в глаза. Слова были им не нужны — они говорили сердцем. Рун призывала его отринуть всё человеческое — только так можно было спастись. Плоть слаба, дар же его могуч: Венельд-человек не покинет этого замка живым, Охотник же, приняв своё настоящее имя, сумеет противостоять колдуну.
Чутьё, неизменно сходящее с ума в её присутствии, как ни странно, молчало: здесь и без того было слишком много потустороннего. Венельд не помнил, почему ему следует выбираться отсюда, но точно знал лишь одно: он должен идти по следу! Невероятно обострившиеся инстинкты Охотника за нечистью являли ему сотни тысяч едва различных следов, оставляемых обладающими магией существами. Он умел их выслеживать, как никто другой — и знал, как их уничтожить. Впрочем, здесь, в замке, находилось нечто, способное справиться с этой задачей гораздо лучше. То было Древо Смерти.
Рун кивала. Если призвание Охотника — освободить мир от нечисти, то нет никакой разницы, как это делать. Осталось лишь полностью отрешиться от мира людей, принять и назвать себя — и путь будет свободен. "Я приняла свою Силу, — не открывая рта, говорила ему Рун, — и сбросила оковы". " Но ведь ты — одна из тех, кого мне предстоит уничтожить", — вяло возражал девушке Венельд. Рун улыбалась, вскидывала черноволосую голову — волосы змеями вились по плечам. "Что ты? Разве ты меня чувствуешь? Разве кажусь я тебе опасной? Путь принятия сложен, но он дарует покой".
После Рун приходила мать. Она ничего не говорила, лишь склонялась над сыном и принималась гладить его по голове. Это было приятно и будило давно позабытые ощущения. Дом, безмятежное детство, тепло и уют… Уложив корзинкой светлые косы, Велиана проворно сновала по дому, и любое дело спорилось в её ловких руках! А вечерами наступало время сказок — порой и сам Осбальд подсаживался послушать. В эти мгновения маленький Аттлард бесконечно любил и отца, и мать…
Резкий запах болота привёл Охотника в чувство. Что это за странные сны ему снились? Воспоминания ускользали, обращаясь призрачной дымкой… И зачем он свернул к Тайманским Топям? Едва уловимый след чьей-то силы тянул его в чащу. Охотник прислушался, дав волю чутью. Так и есть — оборотень! И какой мощный! Не иначе, вожак. Что ж, он и приведёт преследователя к стае.
Чуть пригнувшись, Охотник шагнул под деревья, преследуя намеченную добычу, и скрылся в лесу…
Глава 23. Рун и эймир Заитдан
В дверь постучали, и Рун недовольно обернулась. У эймира вновь была трудная ночь, на протяжении которой они оба не сомкнули глаз, и ей не хотелось, чтобы его сейчас беспокоили. Заитдану удалось задремать лишь под утро, но сон был тревожный, некрепкий. Рун рассерженной кошкой зашипела на вошедшего стража. Тот остановился на пороге и неуверенно поклонился. Никто во дворце не знал, как вести себя с этой странной девушкой, неожиданно поселившейся в покоях эймира и завоевавшей его явное расположение.
— Что случилось? — шепотом спросила она у стражника.
— Старшая жена господина желает его навестить, — так же тихо ответил он. — Остальные жены тоже изъявляли такое желание. Что мне ответить госпоже Ясминай?
— Я сама с ней поговорю, — решительно поднялась Рун.
— Будь осторожна, — еле слышно предупредил ее страж, когда она подошла к двери. — Ясминай встревожена и сердита. Она не понимает, что происходит, кто ты такая и почему живешь в покоях ее возлюбленного мужа и господина. Все остальные жены боятся Ясминай, а уж наложницы не смеют даже упомянуть ее имя.