Шрифт:
— Теперь о том, что я получу взамен.
Эта фраза моментально опустила меня на землю.
— Я думала, ты хочешь помочь просто так, — с недоверием сказала я.
Он пожал плечами:
— Ты знаешь, что говорят: ты не можешь получить что-то, не отдав взамен, Сэл.
Это было не совсем то, что «они» говорят, но я его поняла.
Опередив его, я сказала:
— Ладно, Бекс. У тебя есть десять секунд, чтобы озвучить мне свои требования.
Он соскочил со своего ведра, яростно протестуя:
— Но, Сэл, ты не можешь…
— Восемь секунд, — сказала я, глядя на часы.
— Но…
— Пять, че….
— Месяц домашней работы по математике и полная горсть «Губерс», — быстро сказал он.
Я посмотрела на него, забыв про счет.
— Но ты ведь хорош в математике, почти так же, как я.
— И? Это первое, что пришло мне в голову.
— Бекс, это неэтично.
— Сэл, я проверю работу. Я просто хочу, чтобы ты сделала ее первой.
— Почему? — спросила я ошарашенно.
— Как я и сказал, — повторил он, — ты должна отдавать что-то взамен. Это будет справедливо.
— Хорошо, — сказала я, взяв книги и повернувшись в оцепенении к двери.
Я не могла поверить, что мы пропустили половину второго урока. Я никогда не прогуливала. Еще более невероятным было то, что я получила своего первого парня за месяц математики и коробку «Губерс». Все это казалось нереальным. Тот факт, что мой парень — настоящий или фальшивый — Бекс, было просто невозможно осознать.
— Эй, Сэл.
Когда я обернулась, Бекс протянул руку, ладонью вверх.
— «Губерс»? — спросил он.
Все еще находясь в оцепенении, я отдала их и наблюдала, как он за раз опустошил всю коробку. Я всерьез задумалась о том, что это сон, когда открыла дверь и увидела за ней нахмуренную Хукер, державшую в руке пропуск в туалет.
— Шпиц, это не может быть серьезно, — категорично заявила она. — Это же Бекс.
И тогда я осознала всю реальность происходящего.
Глава 5
Могла ли эта ситуация стать еще более неловкой?
Ответ: да.
Отойдя от Хукер, я ударилась о подбородок Бекса. Он застонал и оступился, споткнувшись о ведро, на котором сидел, по пути задев еще несколько щеток. К счастью, на шум пришел завхоз Гиббенс и велел нам идти в класс.
— Это еще не конец, — предупредила Хукер. Но я уже увернулась от удара. По крайней мере, на этот раз.
Бекс ждал меня после окончания второго урока.
— Что случилось? — спросила я, когда он подошел.
— Хочешь, я понесу твои книги?
— Серьезно?
Схватив мои папку и книги, он ухмыльнулся.
— Я теперь твой парень. Помнишь?
— О. — Он так просто это сказал.
— Девочки позволяют своим парням носить их книги, — сказал он медленно, как будто я нуждалась в пояснениях.
— Конечно, — сказал я. — Тогда ладно. Неси.
Хукер знала мое расписание, но и я знала ее, поэтому повела Бекса к кабинету, где будет мой следующий урок, долгим путем. Главное было не нарваться на Хукер. Плохая часть? Мы наткнулись прямо на Эден Вайс, или, скорее, она чуть не сбила меня с ног — так торопилась добраться до Бекса. Пальцы вцепились в его рубашку, глаза расширились, девочка была не в себе.
— Бекс, это не может быть правдой, — сказала Эден. — Это ведь просто дурацкий слух, да? Ты же не встречаешься со Шпиц.
— Ее зовут Салли, — сказал Бекс. Я дернулась, когда он положил руку на мою талию и привлек к себе. Скрестив руки, Эден надулась, в то время как я пыталась игнорировать тепло этой руки. — И да, так и есть.
— Но почему? Я не понимаю.
— Ты и не должна.
— Но Бекс, — заскулила она, — я не понимаю. Почему она?
— Тут и понимать нечего, — сказал он, улыбаясь мне. —Сэл моя девушка. Всегда была.
Когда он сжал мое бедро, клянусь, я перестала дышать. Эден была дурой, но ушла при таком явном пренебрежении. Я с трудом могла заставить свои легкие работать. А Бекс просто стоял, улыбаясь, как будто все в мире было правильным, как будто все было в норме.
— Чувак, я говорю тебе, это ложь. Бекс не стал бы тратить на нее свое время.
Я была так близко, что почувствовала, как тело Бекса напряглось. Громкий и противный голос вернул неприятные воспоминания о шаловливых руках прошлой ночи. Я знала, что должна была ударить Чеза Нили, когда мне представилась возможность.