Вход/Регистрация
Идефикс. Часть первая.
вернуться

Райдер Катерина

Шрифт:

Услышав вердикт супруга миссис Мильтон окончательно вспылила, подскочила на ноги, опрокинув чайный сервиз, и вылетела в коридор, совсем как пробка выстрелившая из бутылки игристого вина. Грейс испуганно огляделась, но, не найдясь, что сказать, молча поспешила вслед за матерью. Роберт досадливо хмыкнул, потянувшись за газетой, будто ничего и не произошло.

В гостиную вошла служанка. Заметив на полу осколки, девушка ахнула и бросилась прибирать бардак. Мэри виновато потупила взор, в сердцах отругав себя за несдержанность, подобрала юбку и опустилась на колени, пытаясь выудить из-под столика отколотую ручку чашки.

– Миледи, не стоит, а то поранитесь, – попыталась образумить барышню горничная.

– Не переживайте, коли не я, сего бы и вовсе не произошло, – участливо ответила леди. – Позвольте мне помочь.

Граф, вскользь наблюдая за происходящим, чуть заметно улыбнулся. Мэри никогда прежде не хвалилась фамильным титулом, даже с прислугой всегда вела себя сдержанно и почтительно. Видимо старания Эрин действительно порядком её утомили и, даже более того, разозлили. Вот только теперь, после скандала, девушка чувствовала себя виноватой, во всяком случае, перед сестрой и слугами.

Как только горничная покинула залу, Мэри подошла к родителю, склонив голову в уважительном поклоне.

– Отец, позвольте сказать?

Роберт кивнул, отнимая взгляд от газетных листов.

– Я знаю, что подчас бываю слишком резка в своих высказываниях и не горжусь этим, но, право дело, у меня больше нет сил терпеть нападки вашей супруги. Я благодарна вам за поддержку и впредь постараюсь сдерживаться. Но и вы, пообещайте мне, поговорить с ней. Я действительно совершенно не заинтересована в скором замужестве…

– Но отчего? – чуть прищурив глаза, с любопытством поинтересовался граф. – Редкая девушка твоего возраста не грезит о любви.

– То, что предлагает мне Эрин едва ли можно назвать любовью, сэр.

Роберт широко улыбнулся.

– Ты очень похожа на свою мать, столь же упряма, красива и наверняка разобьёшь не одно сердце в будущем.

Мэри смущённо отвела взгляд. Она всегда испытывала смешанные чувства, когда речь заходила о матери. Радость, грусть, безграничная любовь, обида, сожаление, счастье, тоска…

– Жаль, что её нет с нами, сейчас бы мне пригодился совет.

– Тогда воспользуйся моим, – предложил Роберт, вставая на ноги. – Не гневайся на миссис Мильтон. Тебе не понять её устремлений, как и ей немыслим отказ от удачного замужества. На долю этой женщины выпало множество бед, после того как она овдовела. Вы слишком разные, но обе воюете за одно и то же – право обрести своё счастье. Постарайся быть более снисходительной, а я, в свою очередь, обещаюсь вразумить её.

– Хорошо, – тепло улыбнулась Мэри, склонившись в книксене.

Граф взял дочь за руки, вынуждая её подняться, и заключил в крепкие объятья.

– Да, и ещё один совет: поезжай на бал! Не успеешь оглянуться, как вальсировать не позволит одышка, боль в пояснице или, не приведи Господь, какой-нибудь сварливый маркиз.

Акт второй. Глава 2

На часах было глубоко за полночь, когда дверь спальни тихонечко заскрипела и умиротворённую тишину ночи нарушили торопливые шаги. Нехотя вынырнув из-под одеяла, Мэри приметила в тусклом лунном свете утончённую фигурку, бегло прошмыгнувшую к её кровати.

Забравшись на перины с ногами, Грейс прижалась к сестре, словно замёрзший в суровую зиму котёнок, виновато прошептав:

– Прости, что не заступилась за тебя сегодня, я вовсе не поддерживаю матушку в её стремлении выдать тебя замуж.

– А ты прости за слова об условности твоего титула, ты ведь знаешь, что я…

– Знаю! – поспешила перевести тему Грейс. – Так что ты решила? Поедешь на бал?

– Разве чтобы порадовать тебя, – Мэри слегка отстранилась, вглядываясь в лицо младшей сестрицы. – Ты бы хотела поехать?

– Даже не знаю… Мне не особенно понравилось любезничать с незнакомыми мужчинами в театре. Некоторые были крайне утомительны в попытках произвести впечатление.

Мэри чуть слышно усмехнулась.

– Но не сын графа Оллфорда, полагаю?

Грейс утвердительно кивнула.

– Да, Кристофер Оллфорд показался мне весьма приятным. А ещё он, как и я, терпеть не может сливы. Представляешь? Вот так совпадение!

Мэри, не сдержавшись, рассмеялась в голос.

– Оу, ну тогда ты непременно должна выйти за него. Ваша нелюбовь к сливам, похоже, само проведение!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: