Шрифт:
– Да, это было из ряда вон… – кивнул Андреас и заинтересованно посмотрел на Криса. А тот продолжил:
– Но дома, когда эмоции угасли, я понял, что именно сейчас удача мне улыбнулась. В другой ситуации Элли, возможно, мне бы отказала. А теперь, в свете новых обстоятельств, у нее появились веские причины выйти за меня замуж, причем как можно скорее. И… и позвольте дальше не объяснять. Я изложил так ясно, как мог.
– Сын полагает, что брак спасет репутацию графини Элли, – сухо разъяснил герцог Якоб. И безжалостно добавил, глянув на графа: – И не только её.
– Верно, при заключении такого союза будет спасена честь нашей семьи! – вступил Андреас; он старался говорить холодно, но в глазах появился азартный блеск.– Все пересуды прекратятся, никто не посмеет очернять имя герцогини, – он обернулся к отцу. – Вот великолепный шанс, за который мы должны быть благодарны нашим гостям!
– А я не буду скрывать, что не в восторге от такого поворота, – тихо, но жестко проговорил герцог Якоб. – До сего дня я мечтал увидеть невесткой очаровательную Элли. Но этот вечер! Этот бал, этот скандал… Простите, господа, но вы сами всё понимаете. Но что делать, сын не желает ни о ком думать, кроме вашей девочки. А я… Знаете, для меня нет ничего важнее его благополучия. Ни титул, ни замок, ни состояние, ни доброе имя не перевесят простого желания видеть сына счастливым. Вот и всё.
– Прошу простить за то, что мы приехали ночью, – сказал Крис. – Но я придерживаюсь принципа: «Куй железо, пока горячо». А для меня нет вопроса горячее. Надо решить его, пока Элли не уехала в город.
– Дорогой Крис, я буду безмерно рад видеть вас в роли зятя, но…– начал граф и не остановился, увидев недобро блеснувшие глаза Андреаса. – Но почему вы думаете, что будете счастливы с супругой, которая вас не любит?
– Отец! – резко вступил Андреас. – Какое это имеет значение?!
– И все-таки я отвечу, – сказал Крис. – Полагаю, что Элли привяжется ко мне. А на первых порах моих чувств будет достаточно.
– Конечно! – всплеснул руками Андреас. – Герцогиня Элалия Готц! Да ей все завидовать будут! Какие могут быть сомнения, отец? Герцог поступает так благородно!
– Но ведь речь идет об Элли, значит, надо ее спросить… – еле слышно проговорил граф.
– Отец! – снова вскинулся Андреас. – Ну, о чем вы говорите? Такие вопросы в приличных семьях решают родители! Правда, наша мать живет в городе и уже далека от традиций. Но Элли еще можно направить правильной дорогой. Глиняный возраст – что слепишь, то и получится.
– Да-да… – граф подергал за верхнюю пуговицу ставшего ему тесным жакета. – Но я все же должен побеседовать с Элли.
– Совершенно верно, дорогой Мишель, – сказал герцог Якоб. – Спешить нам некуда. Побеседуйте, обдумайте.
– Нет, мне есть куда спешить, – мгновенно возразил Крис. – Отец, вы же знаете, что у меня важные дела в Морегрине. Через пару месяцев я планирую поехать туда с молодой женой. Я помню, что Элли учится в школе. Найму для нее педагогов, завершит образование на дому.
Герцог Якоб горько вздохнул:
– Ах, как же нетерпелива молодость! Что ж, господа, нам пора откланяться, час поздний.
– Но что же решили?! – воскликнул Крис.
– Не сомневайтесь, Крис, мы позаботимся о том, чтобы всё было, как надо, – кивнул Андреас. – Завтра я позвоню вам.
– Благодарю вас за визит, господа! – вздохнул, поднимаясь, старый граф.
– Только один вопрос, – проговорил Крис, запнувшись. – А Элли… Как она? С ней все в порядке?
Андреас увидел, как утомленно сморщился лоб старого графа, и поспешно, но твердо произнес:
– С ней, разумеется, не все в порядке. Сестра наказана за серьезный проступок.
– Что вы имеете в виду? – нахмурился Крис.
– Она лишена всех подарков и ей запрещено покидать комнату без разрешения! – быстро проговорил Андреас.
Герцог Якоб тяжело вздохнул:
– Крис, нам пора. Ты не должен вмешиваться в дела чужой семьи.
– Но могу ли я полагать, господа, что помолвка состоялась? – решил расставить все точки Крис.
– Конечно! Конечно, состоялась! – проговорил Андреас, выразительно посмотрев на угрюмо молчавшего отца – тот напоминал большую нахохлившуюся птицу. – В ближайшее время мы обсудим детали свадьбы.
Молодые люди пожали руки и довольно улыбнулись, будто договорились о выгодной сделке. Оба старались не смотреть на отцов, ведь на их лицах не было и тени радости.
***
Захлопнулась тяжелая дверь, пронзительно лязгнули в ночи железные ворота, раздался гул отъезжающего автомобиля. Андреас, любезно проводивший гостей, вернулся к отцу, который по-прежнему угрюмо сидел в голубой гостиной над нетронутой чашкой с чаем. Бодро глянув на отца, Андреас облегченно вздохнул, его бледные губы растянулись в ухмылке. Кажется, он готов был даже станцевать. Но отплясывать не стал, только хохотнул, обнажив мелкие зубы: