Шрифт:
Теперь и мне захотелось вытереть лицо ладонью, а заодно расстегнуть камзол, потому что стало жарко.
– Откуда вам это известно? Или вы голословно обвиняете мою жену? – спросила я напористо, стараясь не показать, как перепугалась.
Дурочка Хильдика заигралась. И оставалось надеяться, что дракон лишь подозревает, а прямых доказательств у него нет. Кроме… кроме лже-Аранчии!.. Неужели, она разболтала? И что теперь делать? Убить её? Я стиснула зубы, понимая, что не смогу убить пленную женщину, какой бы гадиной она ни была.
– Не надо считать меня за идиота, ваше высочество, – дракон с удовольствием наблюдал за мной, и мне казалось, что он видит меня насквозь.
То есть – вот совсем насквозь. Со всеми моими тайнами…
– Не потому ли вы так рвались поговорить с подставной сестрицей? – продолжал Рихард. – Боялись, что правда о вашей драгоценной жёнушке дойдёт до меня? Не бойтесь, я всё знаю.
– Мне кажется, вы заблуждаетесь, – я постаралась выглядеть как можно увереннее. – Моя жена не способна на предательство. Она…
– …всего лишь притащила во дворец самозванку, которая пыталась убить короля, – закончил Рихард елейным голосом. – И раздаёт направо и налево королевские пропуски наёмным убийцам. Неужели, вы такого низкого мнения обо мне, ваше высочество? Признаться, я даже обижен.
– Не докажете! – выпалила я.
– Да неужели? – король перестал дурачиться и подался вперёд, сев в ванне и крепко схватившись за её края, так что могучие мускулы на плечах заиграли. – Завтра я лично допрошу самозванку, что выдавала себя за принцессу Аранчию, и уверяю вас, мне она расскажет всё от первого до последнего слова. Думаю, я услышу много нового о том главаре-аптекаре, который здесь всем заправляет. Какой он там? – и дракон повторил наизусть мои слова: – «Тёмные волосы, тёмные глаза, лицо невыразительное, бледное, на щеках следы от оспы». Такой человек, вообще, существует? А, принц Альбиокко? Или очередное враньё? Кто этот аптекарь? Ваш любимый дядюшка?
– Нет, – произнесла я через силу. – Не знаю этого человека. Мои люди сразу отправились за ним, но не нашли.
– Боялись, что главарь выдаст вашу жену, – понял Рихард. – А я поверил вам, ваше высочество. Как вы меня уговаривали на шахматном турнире? Доверьтесь мне, ваше величество…
Я угрюмо молчала, глядя в воду, из которой то выныривало то опять скрывалось колено короля.
– Ладно, не кисните, – велел он мне. – Я помню добро. Вы мне жизнь пытались спасти. Король это ценит.
Мне оставалось лишь скрипнуть зубами. Даже сказал «пытались спасти», а не «спас». Как мало он ценит людей. Ни черта не ценит, если говорить прямо!
– Где Хильдика? – угрюмо повторила я. – Что вы с ней сделаете? Имейте в виду, я не позволю обвинить её. Она всего лишь жертва. Она не преступница.
– Жертва? – он даже рыкнул, произнося это. – Запомните, принц: дурак в друзьях хуже врага. И как бы вы ни пытались защитить свою жёнушку, она получит по заслугам. Думаете, я удержал бы трон, если бы прощал предателей? Кто предал раз, предаст и второй. И за ваше прощение будет ненавидеть вас в десять раз больше.
Наверное, он был прав. В его жизни, скорее всего, были тысячи покушений и тысячи предательств. До Солерно доходили слухи, как жестоко король Рихард наказывал своих врагов. И не всегда эти наказания подчинялись его же собственным законам. Наверное, так было правильно… Но всё же я не могла с ним согласиться…
– Люди разные, – сказала я тихо и упрямо. – Хильдика никогда не навредила бы мне. И я никогда не оставлю её.
– Она уже вам навредила, – веско возразил дракон. – Подставила под удар, допустила угрозу вашей жизни. Всех вас подвергла опасности. Вы виноваты в том, что не заметили змею рядом с собой. Но всё же ваша вина меньше. И я охотно вас прощаю.
– Не надо меня, – быстро произнесла я. – Простите Хильдику. Вам ничего не стоит помиловать её. Она всего лишь свидетель. Пешка, которую использовали.
– Именно пешки больше всех опасны, – король снова опустился в воду и расслабился. – Поэтому убирайте вашу зубочистку в ножны и идите спать. Завтра у нас насыщенный день. Вам нужны силы. Ванну, там, примите, или…
– Не уйду, пока не скажете, где моя жена, – я вскинула голову, посмотрев дракону в глаза, и совершенно позабыла бояться. – Даже если вы отдадите её под суд, до приговора она будет со мной. И я буду защищать её.
– Какие громкие слова, – он нехорошо усмехнулся. – Такая любовь? Да, ваше высочество? Согласен. Ваша жёнушка очень недурна. Чистая, нетронутая… Как девушка, – тут дракон засмеялся. – Посмотрим, как она будет выглядеть, когда Тюнвиль её вернёт.
– Что это значит?! – голос меня подвёл, и получилось какое-то невнятное сипение, но король меня прекрасно понял.
– Это значит, – сказал он раздельно, – что сейчас вашу драгоценную принцессу мой брат шпилит всюду, где только можно. Я разрешил этому болвану попользоваться ею. Потому что змеища и так попортила ему крови кривляньем – дам, не дам. Тюнвиль попробует её и успокоится. И не станет делать глупостей, когда вашу красотку, принц, будут судить. Вам тоже не советую совершать глупости. Иначе могу и передумать относительно вашего прощения.