Шрифт:
Дариец пристально смотрел на неё, словно не верил своим ушам, а потом поражённо спросил:
— Ты не знаешь кто я?
— Я не имела чести быть вам представленной, господин, — присела Тин в реверансе, выстраивая официальное приветствие. — Меня зовут Тиниара Ли-Динра, и ваша доброта и благородство будут воспеты веками. Позвольте...
— Прекрати, — поморщился дариец. — Мы могли бы общаться как обычные люди? Ненавижу официальные речи, мне их дома хватает.
— Конечно, — потрясённо ответила Тин. На её памяти никто из аристократов, которых она здесь встречала, не пренебрегал официальным общением при знакомствах. Для них это было дурным тоном. — А как ваше имя?
Парень несколько секунд недоверчиво вглядывался в её лицо, но, похоже, подвоха не нашёл и ответил:
— Зови меня Эрик. Тебя проводить до комнаты?
— Я пойду на занятия, — помотала головой Тин.
— После такого?
— Если пропускать их после каждого приступа, то какой смысл учиться в академии?
— Они случаются так часто?
— Два-три раза в сутки.
Дариец нахмурился, словно что-то обдумывая. Молчание слегка затянулось, и Тиниара почувствовала себя неуютно. Разговаривать наедине с молодым человеком, пусть и в саду, на который выходили десятки окон академии, было, мягко сказать, неприлично. А учитывая мысли, которые невольно посещали её голову при взгляде на парня, неприлично вдвойне. Но уходить девушке не хотелось, и она молча ждала, когда дариец примет это решение за неё. Тин внимательно рассматривала его лицо — небольшие глаза, изогнутые брови, отчего взгляд казался слегка надменным, тонкие губы, искривлённые в лёгкой ухмылке. Под белой шёлковой рубашкой угадывалось натренированное тело. Необычно и для мага, и для аристократа. Большинство парней в академии не поднимали ничего, тяжелее книг, а словосочетание «физический труд» вызывало у них неслабую панику. Тиниара так замечталась, что, поймав на себе взгляд дарийца, вздрогнула. Парень на это весело улыбнулся.
— Что ты делаешь после занятий?
— Прячусь, в основном.
— От кого? — рассмеялся он.
— От самой себя, по большей части.
— Успешно?
— Не особенно.
— Значит, с этим покончено. Проведёшь мне экскурсию по окрестностям, — сказал дариец таким тоном, словно выбора-то у неё и не было. Отказываться не особенно хотелось, даже несмотря на страх провести лишние часы в окружении людей, но в Тин неожиданно взыграла гордость.
— А если я занята? — вздёрнула она подбородок.
— А ты занята? — с улыбкой спросил Эрик, поднимая левую бровь.
— Нет, — быстро стушевалась девушка. И подумала про себя: какой идиоткой надо быть, чтобы на её месте отказывать в обществе такому парню, как Эрик? И всё-таки, Тин уточнила: — Экскурсовод из меня не очень, я ведь редко из комнаты выхожу.
— Неважно, просто составишь мне компанию.
Следующим занятием у Тин была теория стихийной магии, и с дарийцем всё-таки пришлось разойтись. Входя в аудиторию, девушка ожидала новых насмешек, но вместо этого обнаружила на себе пристальные молчаливые взгляды. Поёжившись от такого необычного проявления внимания со стороны одногруппников, Тиниара прошла на своё место, и звуки её шагов необычайно громко разносились по комнате, нарушая воцарившуюся тишину. На столе ровной стопкой лежали её книги. Тин обернулась и нашла взглядом Дилиана. Это он принёс их сюда, больше некому. И он единственный сейчас не сверлил её взглядом, а растерянно смотрел в стену.
1.03
После обеда у всех студентов были профильные уроки, но преподавателей-практиков её дара в академии не нашлось, поэтому Тиниара два раза в неделю занималась с господином Аншари Шидо. Тот был одним из немногих, кто относился к девушке без пренебрежения, но даже он не мог помочь. Учил общим способам формирования заклинаний, тренировал концентрацию и медитацию, только всё это мало влияло на спонтанность перемещений.
Господин Шидо встретил Тиниару с улыбкой радости на лице. Он считал её случай чуть ли не личным вызовом, ведь тоже являлся носителем редкого дара. Именно поэтому Аншари, как он позволял называть себя наедине, постоянно искал информацию о похожих случаях в местной библиотеке, и периодически приносил девушке книги с упоминаниями о людях, которые умели перемещаться в пространстве на далёкие расстояния. Вот и сегодня в его руках находился очередной пыльный фолиант, который он бережно поглаживал по обложке. Для преподавателя Аншари выглядел нетипично хотя бы потому, что на вид ему было не больше восемнадцати, словно не было за его плечами ста двадцати лет жизни. Он не старел, и никто так и не мог понять причины этого феномена.
— Посмотри, что я нашёл! — воскликнул мужчина, и создавалось впечатление: не будь в его руках книги, он обнял бы девушку. Тин улыбнулась, радуясь этому обществу — хоть информация, которую находил господин Шидо, обрывочна и не слишком полезна, такие занятия всё равно были для неё отдушиной в череде дней, наполненных унынием. Аншари тем временем водрузил книгу на стол и бережно открыл на заложенной странице.
— Гляди, вот тут, — повёл он пальцем по строчке, и Тиниара наклонилась вперёд, вчитываясь в слова, — придворный маг Риффир. Он был бесценен в военные годы, не раз помогал королю и его близким выбраться из опасных ситуаций. Однажды он переместился в комнату к спящей принцессе, на которую в ту ночь было устроено покушение, и перенёс девочку за секунду до того, как нож вошёл в её подушку.
— Ещё один маг, умеющий контролировать свои перемещения, — расстроено вздохнула Тин. — И ни одного упоминания о том, как им это удавалось.
— Подожди, это не всё, — Аншари очень быстро и сбивчиво начал читать дальше. — Он переносил тайные отряды шпионов к противнику… даже перенёс часть армии вместе с вооружением на подмогу союзникам... а, вот то, что я ищу, видишь? На его шее всегда был амулет с осколком сверкающего чёрного камня. Маг никому не позволял касаться амулета, и многие считали, что именно он был величественным артефактом, позволяющим перемещаться на такие расстояния.
Тин привстала, склоняясь ближе к книге и вновь перечитала эти строки. Амулет?
— Вы хотите сказать...
— Что амулет позволял ему контролировать свой дар. Если этот артефакт когда-то существовал, его нужно найти.
— Но у меня не хватит денег, чтобы купить такую вещь.
— Тиниара, — Аншари укоризненно покачал головой. — Ты совсем не пытаешься думать. Если станет известно, что твоим даром можно управлять, найдутся сотни желающих дать тебе работу. Торговцы, которые вместо того, чтобы рисковать своим товаром в караванах, смогут просто перенести его, куда требуется. Знатные люди, желающие избавить себя от утомительных деловых поездок по миру. Боги, даже сам король может заинтересоваться тобой. Амулет тебе купят.