Вход/Регистрация
Дар, которым управляешь ты
вернуться

Ре Ани

Шрифт:

— Повелительница тридцати семи дарийских поселений, победительница турнира пяти королевств — Илинкора!

Двери распахнулись, и в зале появилась небольшая процессия дарийцев. Королева шла впереди, по-кошачьи вышагивая босыми ногами. Серая кожа чуть блестела, шёлковые одежды не скрывали плоского живота, расписанные хной руки оперлись о бёдра, когда Илинкора остановилась. Все знали, что она путешествует с минимумом свиты и охраны — королева была крайне уверена в своей безопасности. Говорили, что у неё есть дар предвидения, но как было на самом деле — никто не знал.

— Рада, наконец, познакомиться, — хищно улыбнулась женщина, усаживаясь на своё место за столом напротив Эрика. Он кивнул, словно собираясь с мыслями, и открыл было рот, но королева перебила его: — У меня очень мало времени, и потому хочу сразу перейти к делу. Мы могли бы поговорить при минимуме свидетелей? Эта тема скорее личная, и вряд ли касается такого количества подданных, даже самых верных.

— Как вам будет угодно, — поджал губы Эрик. Что поделать, монархи могли позволить себе быть неучтивыми. Иногда даже с другими монархами.

Эрикиль посмотрел на Ратирила — советник кивнул, оставаясь на месте. Тиниара хотела было подняться, но Эрик удержал её, сильно сжав руку. Все остальные, включая почти всю свиту королевы, поспешно вышли из комнаты. Остались лишь пятеро, с интересом разглядывая приближённых.

— У вас такие близкие отношения с супругой, — заметила Илинкора. — Нечасто встретишь короля, вступившего в брак по любви.

— Поэтому вы так и не вышли замуж? — поинтересовалась Тиниара.

— В какой-то степени, да. Но это не основная причина. Дарийцы относятся к бракам, как к сделке, и часто продают своих дочерей ради выгодных союзов. Но какой союз будет выгоден мне? Все и так склоняются передо мной.

— Говорят, вам не покорилось ещё девять поселений, и три из них довольно крупных, — продолжала Тин, пока Эрик молчал.

— Это вопрос времени, — ухмыльнулась Илинкора, переводя взгляд на её мужа. — Но, как я уже говорила, мы здесь не просто так. Хотела бы обсудить с вами сделку, которую моя бабка заключала с вашим отцом.

— Какую сделку? — подался вперёд Эрикиль. Если подобная и существовала, то документов о ней не осталось, и он это знал. На всякий случай бросил взгляд на советника, и тот подтвердил, что ничего об этом не слышал.

— Я хотела бы провести турнир на вашей территории, в городе Илькарим.

— Почему именно там? Уверен, в ваших владениях много мест для подобного празднества.

— Да, но Илькарим город особенный. На его территории прошло уже три турнира, а этот будет четвёртым и заключительным. И ваш отец…

— Он давно мёртв, и если у вас нет документов, подтверждающих договорённость…

— Такие вещи не доверяют бумаге. Но вы можете увидеть документы, которые делали Илькарим нейтральной территорией на время проведения турнира. Льяшшис, покажи Его Величеству всё, что у нас есть, — обратилась Илинкора к помощнице. Девушка, одетая скромнее, чем королева, но тоже босая, раскрыла сумку, выудила оттуда несколько свитков и протянула королю. Эрикиль посмотрел на Ратирила, и тот принял бумаги вместо него, бегло изучил текст, внимательно вгляделся в королевскую печать.

— Очень похоже на подлинник, но я поищу в нашем архиве копии этих документов, — прокомментировал он.

— Мне нет смысла врать. Но я понимаю, что власть изменилась, и старые договорённости частично теряют свою силу… поэтому готова предложить вам сделку.

— Мы превращаемся из монархов в торговцев?

— Каждому чего-то не хватает, мой мальчик, — улыбнулась Илинкора. — И каждый из нас в той или иной степени торговец.

— И что же вы предлагаете?

— Я заставлю тех, кто ответственен за смерть твоей семьи, признать это, и обещаю, что преступники понесут наказание. Слышала, они покушались и на твою жизнь.

— Разве не вы приказали им убрать и меня?

— Это официальное обвинение? — подняла брови Илинкора. — Может, я зря отпустила свиту?

— Я не буду угрожать вам в своём доме, вы здесь гостья. К тому же это лишь досужие домыслы, и потому предъявлять вам хоть что-то я не вправе. Просто пытаюсь понять, чем мне грозит ваша помощь.

— Клянусь тебе, что не отдавала такого приказа. Ты один из нас, а я объединяю дарийцев, а не уничтожаю их.

— Никто из встреченных мной дарийцев не считал, что я один из вас, — возразил Эрикиль.

— Дай угадаю, тебе встречались в основном мужчины? Несмотря на то что на дарийском троне всегда сидели женщины, наше общество крайне патриархально. Все должности, имеющие хоть небольшое значение, занимают мужчины. А они считают нас товаром, который можно отдать ради скрепления выгодной сделки. Королева — единственная женщина, имеющая у дарийцев право голоса, и как я не бьюсь с этим, ничего не могу изменить. Твою мать отдали за твоего отца совсем девочкой, но она была верна нам до самой смерти. И я буду считать её своей подданной, а тебя — равным мне, потому что это правильно.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: