Шрифт:
Поскольку город Тун [1770] еще, очевидно, не был покорен и продолжал упорствовать в своем невежестве, Хулагу прежде всего направился туда, и в начале раби I [конец марта — начало апреля 1256 года] под восходящей счастливой звездой он оседлал коней Победы и Успеха и привязал к их седлам свои желания. Когда он достиг областей Завы и Хафа, здесь его поджидала неприятность, подобная большой туче, бросающей тень на землю. Он послал Коке-Ильгея [1771] , Кед-Буку и других эмиров [покончить с этим делом]. Когда они прибыли, чернь (runud) этого города пыталась оказать сопротивление, однако на седьмой день войско проникло во внутренний город (hisar) и сравняло его стены с землей. Они вывели всех мужчин и женщин на открытое место и не пощадили никого старше десяти лет /103/, кроме молодых женщин. И возвратившись оттуда с победой к Царю Мира, они затем направились в сторону Туса.
1770
Тун (в настоящее время Фирдоус) — первый элемент названия Тунокана, упоминаемого Марко Поло. См. выше, i, 314, прим. 97.
1771
KWKA AYLKAY. Так в списке A. В списках B, D и H — KWKA AYLKA, т. е. Коке-Ильге, как и у Рашид ад-Дина, ed. Quatremere. «Коке» в переводе с монгольского означает «синий», о значении второго элемента имени см. Pelliot-Hambis, op. cit., 331-2.
В месяц раби II [апрель-май] они поставили палатку из насиджа в Джинх-аль-Фукаре неподалеку от Туса, у ворот сада, разбитого эмиром Аргуном, и Джинх-аль-Фукара стала местом собрания эмиров [1772] . Это была та самая палатка, которую Император Мира Менгу-каана велел эмиру Аргуну изготовить для своего брата. Для выполнения приказа императора собрали искусных ремесленников и стали советоваться с ними, и в конце концов порешили на том, что палатку следует сделать из одного куска двусторонней ткани. И работавшие над ней ткачи и красильщики [1773] своим искусством превзошли мастеров Санаа: /104/ лицо и изнанка были одинаковыми, и внутренняя и наружная части точным соответствием цветов и рисунка дополняли друг друга. Лезвия ножниц затупились, пока кроили ее. Солнечный диск, этот позолоченный свод, небесный шатер, потускнел от зависти, взглянув на нее, и сияющая полная луна нахмурилась, увидав, как она кругла. Несколько дней они пировали и предавались наслаждениям, и радость и веселье переполняло их сердца. После этого царь отправился дальше и, желая дать отдых своим лошадям, [разбил лагерь] в саду Мансурии, которая была восстановлена из руин эмиром Аргуном и стала теперь настолько прекрасной, что ее красоте завидовали все сады мира. Вот что писал об этом месте Анвари:
1772
Джинх-аль-Фукара означает «квартал бедняков».
1773
nasj и sibghat, как предполагает М. К
В тот день жены эмира Аргуна и министра Изз ад-Дина Тахира выставили тузгу и устроили пир. На следующий день они покинули это место и некоторое время провели в лугах Радкана. И изо всех провинций, далеких и близких, из Мерва, /105/ Язира и Дихистана доставляли вино, словно воду, и привозили бессчетное количество провизии (?ulufat), которую выгружали на каждой остановке [на их пути].
И, покинув те края, они пришли к Хабушану [1774] , городу, который лежал в развалинах и руинах со времени первого вторжения монгольской армии до самого того года, с домами, покинутыми жителями, и каналами (qanat), лишенными воды, и в нем не осталось целых стен, кроме стен Пятничной мечети. А я незадолго до этого купил у жителей участок города. Заметив интерес и удовольствие, с которыми царь занимался восстановлением руин, я привлек его внимание к Хабушану. Он выслушал мои слова и написал ярлык о восстановлении колодцев, возведении зданий, устройстве базара, облегчении участи жителей и о том, чтобы они вновь собрались в городе. Все расходы на строительство он покрыл за счет казны, так что людям не пришлось нести расходы. И колодцы после [долгого] перерыва вновь наполнились водой, и люди после нескольких лет изгнания вернулись сюда и привели с собой крестьян и землекопов для рытья каналов. Они построили мастерские и разбили сад у Пятничной мечети. Мечеть и кладбище были разрушены. Главный министр (sahib-i-a?zam) Саиф ад-Дин Ага выделил три тысячи золотых динаров на то, чтобы начать строительство и восстановление.
1774
Современный Кучан.
Хулагу провел месяц в /106/ Усту [1775] и покинул его, когда на горах и равнинах не осталось травы.
Тем временем Рукн ад-Дин Хур-Шах отправил своего брата Шаханшаха и министров своего королевства заявить о своей покорности и повиновении и о своей преданности и верности его двору. Когда эти слова достигли слуха царя, он велел отнестись к ним с почтением и назначил ельчи, которых отправил к Рукн ад-Дину. Он также отправил с ельчи одного из их людей и строго наказал, чтобы Рукн ад-Дин явился к нему лично, а крепость чтобы была разрушена. Когда Рукн ад-Дину стало известно об этом приказе, он по причине молодости и безрассудства, направил ответ, полный лжи и клеветы. И царю стало ясно, что удача отвернулась от этого человека и что добротой и любезностью ничего не достигнешь; и он выступил из Хуркана [1776] , чтобы сразиться с ним.
1775
Усту — одна из форм названия Устува, о котором см. выше, i, 173, прим. 10.
1776
Хуркан находился примерно в 12 милях от Бистама (Бустама) по дороге, ведущей в Астарабад. См. le Strange, The Lands of the Eastern Caliphate, 366.
[VII] О ПОХОДЕ ЦАРЯ МИРА ХУЛАГУ ДЛЯ ЗАХВАТА КРЕПОСТЕЙ ЕРЕТИКОВ
Рукн ад-Дин не увидел предостережения в прибытии и отъезде послов и ельчи. В ответ на приказания Каана он лишь оставил пять цитаделей /107/, не имевших запасов и плохо укрепленных, а в других снял ворота и разрушил зубчатые стены (sar-divar) [1777] , думая, что сможет хитростью, и обманом, и глупой ложью избежать того, что предопределено. «Далеко, далеко то, что вам обещано!» [1778]
1777
В списке В исправлено на va sar-divarha bi-y-andakht, в тексте sar-divir paidar. Ср. ниже, стр. 714 и прим. 7.
1778
Коран, XXIII, 38.
Поэтому [выступив] из Хургана в середине месяца шаабан [сентябрь 1256], царь стал готовиться к тому, чтобы напасть на крепости и уничтожить убежища Рукн ад-Дина; и он послал приказ войскам, находящимся в Ираке и других местах, находится в готовности. После этого правый фланг под командованием Бука-Темура и Коке-Ильгея проследовал через Мазендеран, а левый фланг, под командованием Тегудер-Огула и Кед-Буки, — через Хувар и Самнан. Царевичи Балагай и Тутар с иракскими войсками выступили из Аламута, а сам царь выдвинулся [1779] с воинами, которые не чувствуют боли, и тяготы войны для них — как освежающий напиток.
1779
В центре, с главными силами (М. К.).
И он вновь послал вперед ельчи, чтобы сообщить, что осуществил свое намерение /108/ выступить против Рукн ад-Дина. Последний же к своим преступлениям добавил лживые оправдания и глупые отговорки, а если бы он вышел навстречу царю с чистым сердцем, тот преподал бы ему урок, сказав: «Кто старое помянет», и бросил бы взгляд снисхождения и прощения на его обиды, и улыбнулся бы улыбкой согласия в ответ на его просьбы.
1780
Shahnama ed. Vullers, 492, I. 966, но вместо jahan («мир») здесь использовано слово hava («воздух»).