Шрифт:
Что? Девон в бизнесе с Соломоном? “Нет, он этого не делал”.
“Да, я построил неплохой флот для его судоходного бизнеса. В данный момент он ужасно обязан мне. Ты не знала? Он не спасет тебя от этого, Лилиан. Не рискуя благосостоянием своей семьи. Он может быть герцогом, но у него нет ни средств, ни влияния. Не то что у лорда Харроу.”
Казалось, мир рушится у нее под ногами. “Он никогда не упоминал ...”
“Мы неоднократно встречались, чтобы спланировать рост его судоходного предприятия. Он упоминал о своих будущих экспедициях ...” Он наклонился ближе к ней и прошептал: “Герцог никогда не говорил об этом?”.
“Хватит, Соломон”, - оборвал его Натаниэль, поднимаясь со своего места.
Соломон улыбнулся, продолжая, его мягкие слова повисли в воздухе всего в нескольких дюймах от ушей Лилиан. “Безумный герцог Торнвуд - всего лишь человек, развлекающийся в Лондоне, пока его корабль не покинет гавань. Ты думала, что ты важнее этого? Глупая девчонка. Соломон выпрямился и отвернулся от нее. “Натаниэль, пригласи его завтра вечером в Биксли-Хаус на бал в честь ее помолвки”. Он поставил свой пустой бокал на стол и направился к двери. “Доброго дня, Лилиан”, - бросил он через плечо, выходя из комнаты.
***
“Торнвуд, есть причина, по которой ты выглядишь таким довольным этим вечером, несмотря на то, что проиграл все партии в карты?” Спросил Стилингс, наклоняясь поближе, чтобы весь паб "Злой кролик" не слышал их обсуждения.
“Жизнь хороша сегодня, Стилингз. Давай оставим все как есть”, - заявил Девон, уставившись в свои карты, на самом деле не видя ни одной из их меток. Он не мог отвлечься от мыслей об утре, проведенном с Лили в парке. И не мог стереть улыбку со своего лица. Лили. Это имя повторялось в его голове, как сладкая мелодия. Он весь день бродил по городу как в тумане, прежде чем сесть за карточный стол со своим другом.
“Очень хорошо. Мы могли бы пройти вперед и пропустить по стаканчику, если ты чувствуешь, что я уже забрал достаточно твоих денег”, - поддразнил Стилингс.
“Возможно, это было бы разумно”. Девон выложил свои карты на стол и посмотрел на Стилингса с притворной гримасой. “Моя полоса неудач, похоже, немного затягивается”.
“Тогда после вас”, - сказал Стилингз, кивнув на прощание сидящим за столом джентльменам.
Девон подошел к единственному свободному столику, который, к сожалению, находился недалеко от оживленной зоны бара, и сел, подавая знак заказать выпивку. Стилингз как раз присоединился к нему, когда группа уже накачанных джентльменов, пошатываясь, вошла в парадную дверь.
“Немного рановато находиться в их состоянии, не так ли?” Вполголоса заметил Стилингз, когда они принимали бокалы со скотчем.
Мужчины роились в баре за спиной Девона, как рой разъяренных пчел. “Выпьем здесь всего пару стаканчиков, а потом пойдем навестим мадам Амелию и ее девочек”, - проинструктировал джентльмен под ответные одобрительные возгласы.
“Джин повсюду! О, почему бы тебе не поторопиться с разливкой?” - раздался голос откуда-то из толпы у бара.
“Послушайте, не хотели бы вы пойти ко мне домой на ночь?” - спросил один джентльмен.
“Давай-ка сначала разольем напитки, Харроу”, - крикнул кто-то. Раздался взрыв смеха.
Харроу. Девон должен был знать, что этот конкретный джентльмен будет связан с этой группой. Он бросил раздраженный взгляд на Стилингса. По крайней мере, группа идиотов не задержится здесь надолго. Если Девон когда-нибудь и был таким несносным, когда напивался, он не мог этого припомнить. Он улыбнулся иронии этой мысли.
“Этой ночью Харроу может поступать, как ему заблагорассудится. Как только кандалы на ногу наденут, он будет прикован к своему дому”, - выкрикнул кто-то.
“Прикованный к моей кровати, ты имеешь в виду”, - ответил Харроу под новый взрыв смеха.
Боже милостивый! Какая-то бедная леди согласилась выйти замуж за Харроу? Он ей сочувствует. Девон покачал головой, пытаясь прекратить их разговор, чтобы поговорить со своим другом. Однако Стилингз, казалось, был увлечен этой сценой не меньше, чем он сам.
“И ты выиграешь пари из-за нее. Большая часть общества заинтересована в этом пари! Подумай о выигрыше, Харроу!”
“Здесь можно выиграть нечто большее, чем небольшое пари, хотя я действительно люблю выигрывать”, - ответил Харроу, посмеиваясь.
Пальцы Девона так сжали бокал в его руке, что он чуть не разбился. Сколько дам заключили пари о своей помолвке в этом сезоне? Наверняка не одна. Их должно было быть больше, чем один. Он повернулся, глядя на толпу, облокотившуюся на стойку.
“Как тебе это удалось, Харроу? Мисс Филлипс - настоящая ледяная королева!”
Зрение Девон затуманилось. Как это могло быть? Как это случилось?
“Может, сейчас она и ледяная королева, но я заставлю ее растаять, как только будет объявлено объявление”. Их радостные возгласы и смех наполнили уши Девон. “Сегодня утром я заключил соглашение с ее братом. Чопорная мисс Филлипс будет моей через несколько недель ”.