Шрифт:
— Диана!
Софи запустила в нее подушкой.
— Ты только что сказала…
— Я знаю, я знаю, но я просто говорю, что это не мое любимое блюдо.
— Я думаю, — терпеливо сказала Софи — было бы быстрее, если бы ты просто сказала мне, какую из них я должна выбрать.
— О нет, — немедленно ответила Диана. — Это твое свадебное платье.
На самом деле это было платье Дианы. Совершенно новое, которое она сшила для бала в «Олмаке», и которое сама никогда не надевала, но она, казалось, ни в малейшей степени не жалела о его потере. У Дианы, наверное, был бесконечный запас платьев в ее гардеробе, и Софи всегда изо всех сил старалась не завидовать этому факту. Она умела переделывать свою одежду, меняя лиф или добавляя другую отделку, но они, несомненно, выглядели потрепанными рядом с безупречными нарядами Дианы. Диана подарила ей это платье, искренне сказав, что на Софи оно все равно смотрится гораздо лучше.
Софи провела рукой по лентам, внимательно наблюдая за лицом Дианы.
— Эту? — рискнула спросить она и была вознаграждена лучезарной улыбкой.
— Это именно то, что я бы выбрала!
Софи спрятала улыбку.
— У меня дома есть немного кружев, которые я берегла. Я подумала, что, возможно, на вырезе…
— У тебя будут рулоны кружев, если ты этого пожелаешь, — сразу же сказала Диана. — Я скажу маме… или, возможно, лорд Клейтон купит их тебе в подарок, как своей невесте. Но джентльменам нужно много намеков, поэтому иногда проще прямо сказать им, что тебе нравится. Папа может быть особенно тупым.
Софи прикусила нижнюю губу зубами.
— Так ты думаешь, что мне следует еще о чем-нибудь попросить лорда Клейтона? Учитывая, почему я выхожу за него замуж, боюсь, было бы неразумно выдвигать легкомысленные требования еще до того, как мы поженимся.
Диана выглядела настолько пораженной, что Софи была уверена, что в волнении обсуждения свадебных платьев она забыла о плане.
— О! Конечно, моя дорогая, ты совершенно права. Надень кольцо на палец, прежде чем начнешь просить лорда Клейтона покупать тебе подарки.
— Как дом, — сухо пробормотала Софи.
Диана энергично кивнула.
— Как только он влюбится в тебя, он ни в чем тебе не откажет.
— Влюбляется в меня?
У Софи от испуга поднялись брови.
— Я не помню, чтобы это входило в план.
— Это важный элемент, — пожурила его Диана. — Помолвка — это только первый шаг! Нигде не сказано, что он должен помогать твоей семье, как только вы поженитесь. Но если он полюбит тебя, то сделает это добровольно. В конце концов, мед ловит больше мух, чем уксус.
— Понятно, — с сомнением произнесла Софи. — И… в твоем плане все подробно об этом написано… милая?
Диана нахмурила свое прекрасное лицо.
— Возможно, нам следует спросить совета у Арабеллы. Она читает много романов и утверждает, что они весьма поучительны, когда речь заходит о романтике.
— Она бы только посоветовала мне упасть в обморок, — пренебрежительно сказала Софи.
— Ты уже сделала это, — заметила Диана, и Софи с ужасом поняла, что она была права. — Интересно, что происходит после обморока? Ты обязательно должна сделать ему комплимент. Джентльменам нравится, когда им говорят, как хорошо они ездят верхом, фехтуют и так далее. А его одежда! Хотя ты модистка, а не портной, ты все равно можешь сделать ему комплимент по поводу прекрасного покроя его сюртука или вышивки на жилете. В твоих устах это будет звучать еще более искренне.
Софи сомневалась, что ее слова прозвучат настолько искренне, учитывая, что ее учили этому.
— Я уверена, что он поддастся на твои уловки, — продолжила Диана. — Ты же видела, как он предложил отнести тебя вниз.
— Я не применяю никакие уловки, — запротестовала Софи.
Диана проигнорировала ее.
— Возможно, в следующий раз тебе следует позволить ему это сделать? Он похоже, очень хотел тебе помочь.
— Это кажется чересчур, — едко заметила Софи.
— Нет, я полагаю, вы правы. Его руки находились бы там… ну, где им не следовало находиться.
— Диана, — медленно произнесла Софи, желая поговорить о том, что ее беспокоило, — твоя мать сказала, что у лорда Клейтона определенная репутация.
— Ты имеешь в виду, повесы?
Диана была откровенна.
— Ну, в общем, да.
— Он часто упоминается в светских хрониках, — призналась она. — Честно говоря, я была удивлена, когда услышала, что он сделал тебе предложение. Его брат герцог повел бы себя как джентльмен, в этом я не сомневаюсь. Но лорд Клейтон — совсем другое дело.
Софи почувствовала, как внутри нее все сжалось от дурного предчувствия.
— Как ты думаешь, почему тогда он сделал предложение?
— Потому что ты прекрасна! — Сразу же заявила Диана. — Не говоря уже об очаровании, остроумии и высоком мастерстве обращения с иглой.
— О да, я уверена, что это именно то, что он искал в жене — кого-то, кто может сам штопать свою одежду.
— Ну, а почему бы и нет? Это показывает, что ты практична и талантлива.
Диана упорно гнула свою линию.