Шрифт:
243
Goethe I. W. Faust. Trad. Porchat, p. 374–375.
244
Эпиталама (греч.) – песнь, прославляющая новобрачных. – Прим. пер.
245
Брандт, Хеннинг (ум. 1692) – немецкий алхимик. В 1669 г. – в поисках философского камня – выделил новый элемент из человеческой мочи и дал ему название «фосфор». В 1772 г. правильность его открытия засвидетельствовал А. Лавуазье. – Прим. пер.
246
Медея – дочь царя Ээта в Колхиде, жена Ясона, чародейка. – Прим. пер.
247
В книге Исхода, когда на горе Синай Моисею было явлено Откровение, лик его стал светозарным. – Прим. пер.
248
Иеремия не зарыл огонь, а восстановил свиток, сожженный у него на глазах царем Иоакимом (Иер. 36). – Прим. пер.
249
Жрицы, поддерживавшие священный огонь в храме Весты. – Прим. пер.
250
Бог огня, сын Юпитера и Юноны, супруг Венеры. – Прим. пер.
251
Decharme. Mythologie de la Grece antique, p. 302.
252
Grabersymbolik der Alten. См. например, р. 54.
Бахофен, Иоганн Якоб (1815–1887) – швейцарский историк права и антрополог. Создатель теории «материнского права» (1861) и понятия «матриархат». Отстаивал органическое единство всех культур земного шара. – Прим. пер.
253
Decharme. Mythologie de la Grece antique, p. 487.
254
Стимфалийское болото – озеро в Аркадии. Один из подвигов Геракла заключался в истреблении стимфалийских птиц. – Прим. пер.
255
Рое Е. Histoires exraordinaires, Maelstrom. Trad. Baudelaire, p. 223.
256
Интроспекция – самоанализ. – Прим. пер.
257
Рое Е. Histoires exraordinaires. Trad. Mallarme, p. 118.
258
Lavandieres – еще и «трясогузки». – Прим. пер.
259
См. Sand G. Visions dans les campagnes, p. 248–249. – Прим. пер.
260
Berenger-Feraud L. J. D. Superstitions et Survivances. T. II, p. 43.
261
Douceur – это и «сладость», и «кротость», и «пресность», и «доброта», и еще около десяти различных значений. – Прим. пер.
262
Шар, Рене (1907–1988) – франц. поэт; один из основоположников сюрреализма. – Прим. пер.
263
Мукa связана со стихией земли. – Прим. пер.
264
Michelet J. La Меr, p. 111.
265
Клепсидра (греч.) – водяные часы. – Прим. пер.
266
Dali S. La conquete de l’irrationnel, p. 25.
Следует учесть, что само слово fromage (сыр), происходящее из позднелатинского formaticum, можно воспринять как деформацию корня forma – froma. Может быть, здесь лучше подходит слово «творог», кроме всего прочего, связанное с идеей «творения». – Прим. пер.
267
Fabricius. Theologie de l’eau оu essai de la bonte divine manifestee par la creation de l’еаu, р. 30.
268
Слово intuition – не только «интуиция», но и «наглядный пример», т. е. «интуиция, которую можно передать другим». – Прим. пер.
269
Бургаве, Герман (1668–1738) – голландский врач и химик. Профессор Лейденского университета. Основные сочинения: «Institutiones medicae ad usum annuae exercitationis» (1708) и «Aphorismi ad Cognoscentia et curandis morbis» (1709). Знаний его «хватило бы на целый факультет». – Прим. пер.