Шрифт:
Но сегодня вечером это было особенно унизительно - ведь лорд Халлуорт стоял в другом конце переполненного зала. Ей не нужно было смотреть, чтобы понять, что он, скорее всего, ухмыляется. И, о, ей была невыносима мысль о том, что она станет предметом для его развлечения!
Поскольку Мэйв и Миртл уже ускользнули, чтобы провести еще одну тайную разведку столовой, Элли прокралась на террасу.
Полуночный воздух был прохладен, напоен ароматом ландышей и белых анемонов, растущих по краям широких каменных ступеней, ведущих в сад. Она спустилась по ним вниз и остановилась на пороге, где свет из окон померк, превратившись в золотую пыльцу на подоле ее юбок в стиле Вандайк.
Когда заиграла музыка, часть ее страстно захотела проскользнуть дальше в темные тени за подстриженными шпилями можжевельника. Но после изгнания Прю из хорошего общества Элли знала, как опасно быть застигнутой одной в темном саду. Пойдут разговоры. И она не станет рисковать своим будущим браком с Джорджем, подвергая сомнению свою репутацию.
Как только эти мысли промелькнули у нее в голове, она увидела движущуюся тень человека, выходящего на террасу. Надеясь, что Джордж вспомнил о своем обещании, она обернулась с улыбкой.
Но она пропала в тот момент, когда вместо него она увидела лорда Халлуорта.
– О, это вы.
– Я просто хотел убедиться, что с вами все в порядке, - сказал он с ноткой самодовольства в голосе, положив руку на балюстраду и глядя на нее сверху вниз.
– В конце концов, я был удивлен, увидев, как вы крадетесь из бального зала, когда вам так не терпелось станцевать вальс. Я сказал себе, что мисс Пэрриш, должно быть, страдает какой-то серьезной болезнью, раз она упустила возможность потанцевать со своим таинственным партнером.
Она усмехнулась. Действительно, прокралась.
– А почему вы не танцуете с мисс Кармайкл? Мне показалось, что вы очень хотели разыграть перед ней роль джентльмена.
– Вас беспокоит, что я поднял ее носовой платок?
– Конечно, нет, - без колебаний ответила она, настороженно наблюдая, как его нога опустилась на первую ступеньку.
– Мне кажется, вы довольно хорошо играете роль джентльмена, когда есть аудитория, на которую вы хотите произвести впечатление.
– И вы сердитесь, потому что хотите, чтобы я попытался произвести впечатление на вас.
Он медленно спустился в сад и не останавливался, пока не оказался на расстоянии вытянутой руки.
– Нет, просто...
– Она сглотнула, когда его близость вызвала волну осознания, пробежавшую по ее коже. И по какой-то странной причине она не могла удержаться от того, чтобы не заметить, как его плечи обтягивал сшитый на заказ темно-синий пиджак, как будто он был сшит прямо по его фигуре. Но он был отвратительным и высокомерным, напомнила она себе. Вздернув подбородок, она отказалась поддаваться его красоте.
– Вы так и не ответили на мой вопрос.
– Вы имеете в виду, почему я не танцую с мисс Кармайкл?
Она натянуто кивнула.
Он пристально посмотрел на нее, твердо и решительно.
– Потому что я уже обещал свой вальс вам.
Когда он протянул ей раскрытую ладонь, у нее перехватило дыхание. Неужели он действительно ожидал, что она потанцует с ним сейчас? Ей хотелось рассмеяться ему в лицо.
И все же, было что-то выжидательное, почти нетерпеливое в его взгляде. Это вызвало странное тяжелое ощущение внизу ее живота. Это повлияло и на биение ее сердца, потому что оно, заикаясь, остановилось, затем снова заработало, и оно билось быстрее, чем когда-либо прежде.
– Но... но я вам даже не нравлюсь. Насколько я знаю, вы последовали за мной сюда, чтобы снова усомниться в моих мотивах, - сказала она в паническом порыве, ошеломленно наблюдая, как поднимается ее рука. Затем она почувствовала, как кончики ее пальцев скользнули в тепло его ждущей ладони. Очевидно, ее тело и разум были не в ладах.
– Верно, - признал он.
– Однако я могу с такой же легкостью допрашивать вас, пока вы в моих объятиях.
Прежде чем она успела обидеться - прежде чем она даже осознала, что двигается, - лорд Халлуорт привлек ее к себе, положив ладонь ей на спину. И там, у подножия лестницы на террасу, они танцевали в тени на ухоженной лужайке.
Это было так же ужасно, как Элли и представляла. Она едва могла дышать. Ее голова кружилась в тысячу раз быстрее, чем их тела. Она пыталась оставаться чопорной и официальной, но ее кости, казалось, превращались в пыль при каждом прикосновении его бедер к ее. Поэтому он был вынужден притянуть ее к себе, их бедра и грудь тесно соприкоснулись.
Его шаги никогда не сбивались. Его фигура представляла собой гибкое сочетание крепких мышц, которые точно знали, куда ступать. Благодаря его надежной хватке они скользили по траве, каждое их движение было идеально симметричным. Даже дыхание у них было синхронным. Быстрым, неглубоким и горячим.