Вход/Регистрация
Берегись принцессы или Dragon in distress
вернуться

Синеокова Лисавета

Шрифт:

– Высочество, от тебя слишком много шума, - констатировал факт дракон.

– Я знаю, - вздохнула принцесса.
– Но поделать ничего не могу.

– Зато я могу. Будешь болтать - пойдешь пешком, - ультимативно заявил Варраш и следующие полчаса продолжал путь под божественные звуки ветра и птиц. Почему полчаса? Потому что больше Ее Высочеству было не продержаться, да и дракон не особо на это надеялся.

2.Тайны лесного Хозяина или Into the Woods

Спуск с горы был веселым. Для принцессы. Дракон же то и дело рычал, сдерживая рвущиеся ругательства. Не то чтобы ему было сложно передвигаться на своих четырех чешуйчатых лапах - все-таки драконы очень сильные и выносливые существа - но его невероятно раздражал факт такой потери времени: слушайся его крылья, они бы уже давным-давно оставили Скалистые горы позади. Да что там Скалисты горы! Слушайся его крылья, через каких-то полтора часа они бы уже были на месте!

Итарина же, казалось, не замечала плохого настроения крылатого змия и с интересом поглядывала по сторонам. Ее занимало все: и маленькое облачко в форме пирожного, единственное на небесном своде, и вон тот камень, похожий на черепаху, и греющаяся под лучами солнца ящерица на нем, которая чем-то напоминает дракона. Только очень маленького: без гребня крыльев, и пропорции совсем другие - но какое-то сходство, определенно, имеется.

Ящер пропускал болтовню Высочества мимо ушей, приравнивая звук ее голоса к незначительным шумам.

После того, как они, наконец, спустились с горы, перед ними возник насущный вопрос: какими дорогами продвигаться к нужному месту так, чтобы не привлекать лишнего внимания. Решили - вернее, Варраш решил - пробираться полями. Тракт не то место, где стоит бродить дракону, пусть и огнедышащему. Итарина, испытывающая огромный интерес к нехоженым тропам, его всецело поддержала.

Ну, что сказать? С высоты поля кажутся совсем другими: не такими земными, что ли. Сберегая чужой труд, Варраш выбирал те участки полей, которые уже были убраны. Принцесса притихла. Достав свой блокнот, с которым не расставалась, она зарисовывала чешуйки и гребень дракона.

– Варраш, а куда мы направляемся?
– спросила она, не отрываясь от основного занятия.

– В Мейранский лес, - коротко, будто нехотя, ответил дракон после небольшой паузы.

– В Мейранский лес?
– От удивления девушка даже перестала выводить линии на бумаге.
– Почему именно туда?

– Нужен совет, - последовал ответ по краткости превосходящий первый.

– У кого в Мейранском лесу ты собрался просить совета?
– принцесса по-прежнему была в недоумении.

– У Лесного Хозяина, - как несмышленышу пояснил Итарине мудрый ящер.

Ее Высочество минуту пыталась осознать услышанное, после чего шепотом уточнила:

– Того самого Лесного Хозяина?

– Ты знаешь еще одного?
– иронично осведомился дракон.

– Н-нет, - протянула девушка и отрицательно покачала головой, забыв, что Варраш ее не видит, а потом гораздо громче и жизнерадостней добавила:

– Вот это да! Я увижу настоящего Лесного хозяина! Как интересно!

– То-то ему радость будет, - еле слышно проворчал дракон.

– Кстати, Вар, почему ты взял меня с собой?
– поинтересовалась принцесса, не придав значения последней фразе змия. Уж что-что, а свои недостатки она знала.

– Это ты сейчас так изуродовала мое имя?
– подозрительно спокойно уточнил ящер.

– Почему сразу изуродовала?
– не согласилась девушка.
– Это уменьшительно-ласкательный вариант.

– Посмотри на меня, Высочество. Похоже, что драконам подходят уменьшительно-ласкательные варианты имени или, хуже того, прозвища?

– Ну, ты вроде милый, - нерешительно протянула принцесса.

– Очаровательно. Теперь я еще и милый. Девочка, я дракон! А драконы мудрые, сильные и грозные, но никак не милые.

– Но ведь одно другого не исключает. Можно быть мудрым, сильным, грозным и милым одновременно. Ты, кстати, яркое тому доказательство.

Поняв, что Итарину не переубедить ящер вздохнул и произнес:

– Ты только не вздумай при других меня так назвать.

– Хорошо, - кивнула принцесса.
– Это будет наш с тобой секрет. Меня, кстати, можешь Ита звать или Итари, как больше нравится.

Крылатый змий, благоразумно умолчав о том, что предпочел бы ее вообще не звать, резко высказался по другому вопросу:

– Вот никакого уважения в вас людях к именам. Взять и обрубить имя до трех несчастных букв - все равно, что срубить многолетнее раскидистое дерево, оставив от него только пень

– Ну не знаю, - протянула девушка.
– У нас, если ты даешь кому-то право называть тебя сокращенным вариантом имени, это признак доверия и дружеского расположения.

– Странные вы, и симпатию выказываете странно - усекая имя понравившегося человека, - не мог согласиться ящер.

– Ты не хочешь, чтобы я звала тебя Варом?
– тихо спросила принцесса. Ее голос показался Варрашу расстроенным.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: