Вход/Регистрация
Выживший Матео
вернуться

Мариано Сэм

Шрифт:

Глава Шестая

Звук кубиков льда, падающих в стакан, за которым следует непрерывный поток жидкости, мало помогает снять напряжение в моем теле.

Вид широких, впечатляющих плеч Матео, обтянутых тканью его элегантного, дорогого костюма, заставляет меня чувствовать безумное влечение к этому монстру, даже зная, что я должна бежать к двери так быстро, как только могу. Трудно совместить все его стороны, которые я увидела сегодня вечером — свидание мечты, монстра, моего нового хозяина.

Я на самом деле не знаю человека, стоящего передо мной, независимо от того, что я чувствовала к нему всего час назад. Антонио зачитал мне список его грехов в попытке заставить меня почувствовать себя лучше из- за колоссальной ошибки, заключающейся в попытке усмирить такое животное, как Матео Морелли, но реальность его жизни не так однозначна.

Я одергиваю чрезвычайно короткий подол своей юбки, когда он поворачивается, предлагая мне маленький бокал с янтарной жидкостью.

Моя рука дрожит, когда я беру его. — И что теперь? — Тихо спрашиваю я, поскольку он, кажется, не расположен говорить.

— Теперь ты принадлежишь мне, — повторяет он, как будто меня не было рядом, когда он сказал это в первый раз.

— Я поняла эту часть. — Мой взгляд опускается на стакан. Все мое тело кажется таким тяжелым, все, что я хочу сделать, это свернуться калачиком рядом с Лили и уснуть, но, очевидно, сначала мы должны сделать это. — Что это значит? Что я должна делать?

— Делай все, что я тебе скажу, — вкрадчиво отвечает он, поднимая свой бокал и делая глоток. Забавно, что после всего этого, теперь он, наконец, пьет со мной.

Я ничего не говорю. Я все еще не знаю, что это влечет за собой. Примет ли он мое предложение выполнить для него грязную работу? Хочет ли он вообще мое тело в этот момент? После того, как я увидела себя рыдающей, с ободранными коленками, задравшейся под нелестным углом юбкой и соплями, капающими из моего носа, когда я держала своего малыша на руках и укачивала, я в некотором роде в этом сомневаюсь.

Однако есть множество других ужасных применений, которые он мог бы найти для меня, и у меня мурашки по коже бегут при одной мысли о них.

— С твоей старой жизнью покончено, — говорит он мне. — Ты бросишь свою дерьмовую работу. Связь с семьей и друзьями будет прервана. Я позабочусь о вашей аренде.

— Что ты— что это значит? Я хмурюсь.

— Теперь ты живешь здесь, — заявляет он, как будто это должно быть очевидно.

Мой рот приоткрывается, я хочу возразить. У меня буквально нет ничего, кроме одежды на мне и вещей в сумочке. — Я… у меня… у меня есть… Лили, а как же моя дочь?

Как будто я сошла с ума, он растягивает слова: — Очевидно, твоя дочь тоже будет жить здесь. У меня есть няня для моей собственной доШери; она позаботится о твоей, когда ты будешь работать.

— Я думал, мне придется уволиться с работы?

— Да, теперь ты работаешь на меня. — Он говорит это так буднично, и мое сердце падает от его слов.

Неуверенно кивнув, я подношу стакан с янтарной жидкостью ко рту и делаю несколько больших глотков. — Ладно, — говорю я, прикрывая рот, пока не убеждаюсь, что меня не вырвет на него.

Это то, что я предложила, но почему- то слышать, как он соглашается, еще страшнее.

— Тебе не будут платить, во всяком случае, в традиционном смысле этого слова, — говорит он мне. — Все, что вам с Лили нужно, будет предоставлено вам. Если тебе нужно что- то конкретное, ты попросишь меня об этом. Ты можешь думать о себе как о заключенном, или ты можешь извлечь из этого максимум пользы и придать вещам более позитивный оттенок. Решать тебе.

Я моргаю, но все, на чем я могу сосредоточиться, — это то, о чем он умалчивает.

— И каков характер этой работы, которой я буду заниматься?

— Все, что мне нужно, чтобы ты сделала, все, что я захочу. Если я попрошу тебя приготовить мне стейк на ужин в 3 часа ночи, ты спросишь, как бы я хотела его приготовить. Если я скажу, что хочу тебя трахнуть, ты раздвинешь ноги. Мое желание для тебя закон.

Я борюсь с волной унижения, но мочки моих ушей горят — верный признак. Кивнув, я проглатываю комок в горле. — Ты предлагаешь мне с кем- то распутничать, я спрашиваю тебя, с кем именно?

Слегка нахмурившись, он говорит: — Нет. Ну, если бы я попросил, я полагаю, но я не буду; я не делюсь тем, что принадлежит мне.

Я не в восторге от перспективы сделать для него что- нибудь сейчас, не говоря уже о том, чтобы раздвинуть ноги, но прежде всего я прагматична. Даже если это не кажется победой, это так. Мы с дочерью в безопасности, и это самое главное.

Если мне придется раздвинуть ноги перед монстром, который хотел убить ее этой ночью, так тому и быть. По крайней мере, это эксклюзивная сделка.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: