Вход/Регистрация
Законы подлости
вернуться

Руд Дарья

Шрифт:

– Меняю свойства того или иного растения, добавляю их или заменяю. Воспроизвожу характеристики какого-либо цветка в другом. Это, если кратко.

– Сколько у вас талантов…

Я подняла глаза на де Фоссе. Тот в свою очередь задумчиво рассматривал мой бокал воды.

Зачем он это сказал? И что имел в виду?

– Больших талантов для подобной работы вовсе не требуется, только определенные знания.

– Да?

В его вопросе было столько непонятной мне двусмысленности, что оставалось лишь гадать, о каких таких талантах говорил господин де Фоссе.

– Вы не пьете вино?

Вместо ответа я красноречиво посмотрела на его собственный бокал, наполненной водой. Он усмехнулся и пояснил:

– Я на службе.

– Но вы приглашены в качестве гостя на банкет. Почечного гостя.

– Вот именно. Пьяный глава Тайного сыска - хороший заголовок для статьи в Хронике? Или лучше так - глава Тайного сыска устроил дебош и заснул в фонтане.

Неужели глава Тайного сыска шутит? Пожалуй, это был мой заголовок. Я не сдержала веселой улыбки и покачала головой.

– Не волнуйтесь, господин дн Фоссе, у нас нет фонтанов.

Мои слова заставили его засмеяться. У него оказался очень приятный смех. И сильно привлекающий внимание. Все за столиком повернули голову в нашу сторону. Профессор де Грино даже поддался корпусом вперед, ожидая, когда же и ему расскажут презабавнейшую шутку.

Господин де Фоссе не обратил никакого внимания на второго своего соседа. Он только наклонился ко мне чуть ближе и тихо спросил:

– Если вино вас не интересует, может, тогда чая?

Его зеленые глаза в тот момент сказали мне больше, чем любые слова. Он все прекрасно помнит, и он узнал меня. Хотя что это я - еще бы не узнал! Такое разве забудешь?!

Я сглотнула и застыла, рассматривая искорки в его глазах. Зеленые всполохи магии вокруг зрачков пугали и завораживали одновременно. Разве прилично сидеть так близко на подобном вечере? Но отстраниться или отвести взгляд сейчас - значило, проиграть. Во что? И что именно? Я не знаю. Просто чувствовала это всем своим существом.

Первым разорвал наш зрительный контакт именно де Фоссе, он обратился к одному из подавальщиков за нашими спинами:

– Можно нам чай?

– Чай, господин?..
– молодой человек был явно сбит с толку. Что сказать, я его прекрасно понимала.

– Да, черный чай.

– Погорячее, - добавила, и только потом задалась вопросом, зачем я вообще пошла на поводу и полезла в эту странную игру, затеянную неясно, для чего.

– Точно погорячее?
– уточнил де Фоссе, снова поворачиваясь ко мне.

– Я люблю горячий чай.

– Что ж, похоже, мне повезло.

Я никак не прокомментировала эту шпильку, в голове крутилась лишь одна мысль - а ведь выпить чая я бы, действительно, не отказалась.

Я сидела и чувствовала себя, как готовая вот-вот взорваться пороховая бочка. И моим огнивом был господин де Фоссе. Что он сделает? Что скажет?

Однако он превзошел все мои самые смелые ожидания, повернувшись к профессору де Грино, и, завладев вниманием того, спросил:

– Профессор, как вы относитесь к прелюбодеянию?

По лицу Де Грино можно было понять, что он крайне серьезно отнесся к этому вопросу - сидел с таким видом, будто бы его только что и поймали на этом прелюбодеяние. В его глазах так и читался немой вопрос, перемешанный со страхом: «Вы знаете что-то, чего не знаю я, господин де Фоссе?»

Ну конечно же, он знал! Он же глава Тайного сыска. Естественно, я не думала, что отдел, занимающийся охраной королевских учреждений, вопросами шпионажа и еще демоны знают сколькими проблемами, собирают подноготную на профессорский состав одного Ботанического общества, но, на самом деле, я бы не удивилась.

Де Грино не успел придумать достойный ответ, старательно морща лоб. Первым нашел, что сказать, Марк. Его смелость была подкреплена природным обаянием и вином.

– Сомнительное удовольствие. Столько проблем, знаете ли!

Веселый выпад Марка был встречена улыбкой де Фоссе и грозным взглядом Корбина. Второй возымел эффект посильнее. Марк кашлянул и исправился:

– Отрицательно отношусь?..
– скорее спрашивая, чем утверждая вымолвил Марк, глядя на профессора Корбина, и когда тот снисходительно кивнул, повторил более уверенно, - да, к прелюбодеянию я отношусь крайне отрицательно! Просто бич современного общества!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: