Шрифт:
– Идемте скорее, я помогу вам поискать девушку. Адептам лучше не идти с нами, мало ли что…
Когда я в голове строила план по изволению гномихи из пасти цветка, прямо на горизонте появился Корбин. Руперт весь побелел. Видимо, подумал, что профессор уже обо все разузнал и пора заказывать надгробный камень. Но явился Корбин по мою душу.
– Селина, что это тут происходит? Разве можно так внезапно покидать банкет и оставлять гостей? С какой стороны мы показываем наше Общество? Руперт? А у вас что случилось?
– Ничего, профессор, совсем ничего, мы просто… - затараторил Руперт и посмотрен на меня, ища поддержки в нелегком деле ослабить бдительность Корбина.
– Профессор, Руперту просто необходима моя помощь. Дело очень серьезное.
– Что вы натворили на этот раз?
– нахмурился Корбин, оглядывая Руперта с ног до головы. Не сомневаюсь, что от его взгляд не укрылось то, что рубашка у Руперта была заправлена в брюки кое-как.
– Нниче… го, - промямлил молодой человек.
Я решила, что пора было действовать, и схватил Руперта под локоть.
– Профессор, ничего страшного, я просто помогу Руперту с экскурсией. Иначе мы не успеем познакомить дорогих адептов с прекрасными коллекциями нашего архива.
– Да, - кивнул Руперт и улыбнулся. Улыбка получилась вяленькой, но как только Корбин услышал про архивы, лицо его сразу подобрело. Он свысока своих лет и опыта осмотрел группу адептов.
– Да, юные умы так стремятся к знаниям.
Не знаю, где он там увидел стремление к знаниями, но мы с Рупертом энергично закивали.
– Ступайте, только сильно не задерживайтесь. Мы должны показать, что умеем достойно принимать гостей в наших стенах.
– Конечно, профессор.
Руперт кивнул адептам, чтобы они следовали за нами, но был остановлен нетерпеливым замечанием Корбина:
– И ради всех святых, Руперт, приведете себе я порядок!
Мы оставили адептов, с подозрением косившихся на нас, возле центрального входа в Оранжерею рассматривать стены с почетными досками. Решили разделиться: Руперт свернул по дорожке направо, я же налево, с уговором встретиться в центральной части Оранжереи, где за раскидистыми ветками кустов скрывался небольшой пруд с редкими водными растениями с Южных берегов.
Я шагала быстро, всматриваясь во все уголки и заглядывая за все деревья. Обычно полная лаборантов и профессоров, а в определенные дни экскурсионных посетителей Оранжерея пустовала и была погружена в мрачную тишину. Магический свет горел только над определенными растениями, требующими особого внимания. Малиновое и розоватое сияние отражалось в стеклах и кидало тени, которые прятались в глубине Оранжереи, создавая впечатление, что ты находишься в неведомом лесу. Не хватало только воя волков, а в нашем случае - криков испуганной гномихи. Благо выложенная плиткой дорожка была лишь одна, остальные предназначались для исследователей и несведущие люди не смогли бы их найти.
На месте потерявшейся адептки я бы уже давно вышла из Оранжереи, просто шагая по дорожке, хоть и слабо, но освещенной магическими светильниками над цветами. Мысль о том, что гномиху могла найти Химерсида, которой захотелось немного поиграть с девушкой, не выходила из головы. И почему я всегда подозреваю самое худшее?
Меньше, чем через десять минут, я оказалась в центре Оранжереи, около пруда. Руперта видно не было. Вокруг стояла все та же звенящая тишина. Решив немного подождать на месте вторую часть нашего поискового отряда, я присела на низкую скамейку около ивового куста, чьи светлые длинные листья печально склонились к воде, а особо длинные ветки и вовсе скрылись под водой.
Буквально через минуту я различила тихие шаги. Я повернула голову, надеясь увидеть Руперта с найденной адепткой, но поняла, что шаги раздаются с другой стороны. На круглую площадку со скамейками неспешно вышел господин де Фоссе. Он держал руки в карманах черных брюк и осматривался по сторонам.
– Что вы здесь делаете?
– голос меня немного подвел, я не смогла скрыть легкого испуга.
Мужчина глянул на меня так, словно только что заметил. Ну да, конечно.
– Дышу свежим воздухом. В зале так душно, знаете ли.
– Как вы нашли меня?
– Кто сказал, что я искал вас?
Я фыркнула, скрестив руки на груди. В любом случае, как бы он не оказался в Оранжерее, это был прекрасный повод сделать то, что следовало - извиниться.
– Давайте не будем делать вид, словно между нами ничего не было.
Святые духи, что я сморозила?
– А что между нами было?
Закономерный вопрос. Действительно, что?
– Я имела в виду лишь те наши неприятные встречи, которые, по каким-то неведомым мне законам подлости, состоялись. А сейчас вы, глава отдела Тайного сыска, стоите прямо передо мной, и, скорее всего, смеетесь, считаете меня чокнутой. И я хочу принести извинения за то, что произошло в Голдравии. Не буду оправдываться, что была введена в заблуждение. На самом деле, я сама себя ввела в него… Я не имела права врываться к вам в номер и мешать… И говорить все то, что я сказала. Примите мои искренние извинения.