Шрифт:
Она рассмеялась.
— Не волнуйся. Раз уж я притащила нас обоих сюда сегодня вечером, то утром я набегу на соседский мусор и сделаю дополнительную переработку. Это уравновесит наш углеродный след.
— Какая ты экологически сознательная, — усмехнулся я.
Она подошла к дверце своей машины и тихо прошептала, прежде чем открыть ее.
— Я стараюсь.
Это был мой шанс, чтобы уйти. Сесть в машину и поскорее уехать.
Но была одна вещь, которую, мне до смерти хотелось узнать.
— Как ты выжила?
— А?
— В торговом центре. Ты не могла быть слишком взрослой, и еще ты сказала, что твои родители умерли. Как тебе удалось выжить?
Ее улыбка исчезла, а и без того белая как сливки кожа побледнела.
— Мне было восемь, когда это случилось, — она бросила взгляд через мое плечо на дверь закусочной. — Я… спряталась под прилавком в китайском ресторане. Одна.
Ее глаза вернулись к моим, нервные и настороженные.
Прищурившись, я попытался получше разглядеть ее, но она резко сказала:
— Я не люблю говорить об этом,
Я кивнул, потому что не мог ее в этом винить.
— Верно. Извини, что спросил.
— Тебе следует перестать извиняться, Кейвен.
С этими словами Хэдли забралась в машину и закрыла дверь. Она помахала и улыбнулась, прежде чем уехать.
Я стоял на месте еще долго после того, как ее задние фары исчезли, и мои мысли разбегались в миллион разных направлений.
Произошло что-то важное. Я чувствовал это всеми своими костями.
Но я не знал, хорошо это что-то или плохо.
Правильно или неправильно.
Вытащив из кармана телефон, я набрал номер Дага. Было уже поздно, но я платил ему за то, чтобы он отвечал при первом же звонке. И он не подводил меня.
— Ты в тюрьме? — спросил он.
Сев в свой внедорожник, я нажал на кнопку чтобы завести его, но не сделал ни единого движения, чтобы выехать.
— Нет. Хотя у меня только что был очень познавательный разговор с Хэдли.
— Какого черта? Она вернулась к тебе?
— Нет, она прислала мне сообщение. Я встретился с ней за чашкой кофе. Слушай, у тебя есть под рукой предварительная биографическая справка?
Он застонал.
— Подожди. Дай мне встать с кровати и найти её.
— Мне просто нужно узнать имена её родителей.
— Ее родителей?
— Она утверждает, что их убили тоже в торговом центре.
— Черт, — прошипел он. — Ты ей веришь?
— Не знаю. Поэтому я и звоню тебе.
В динамике раздался звук запускающегося компьютера, после чего на несколько секунд воцарилась тишина.
— Итак. Их зовут Роберт и Кира Бэнкс.
Кира.
Господи, Кира.
Она назвала нашу дочь в честь своей умершей матери.
Женщины, которую убил мой отец.
Черт возьми.
— Можешь проверить есть ли их имена в списке жертв?
— Уже ищу.
Я откинул голову на подголовник и закрыл глаза. Я не был уверен, хочу ли я, чтобы их имена были в этом списке или нет. С одной стороны, если она солгала мне, придумала хитроумную уловку, чтобы сыграть на моем чувстве вины, это бы здорово усложнило всю эту поганую ситуацию. Но если она говорила правду, то ее объяснение, почему она отказалась от Розали, было искренним.
Я затаил дыхание и подумал о своей дочери. Я хотел, чтобы у нее в жизни было все. Все то, чего у меня никогда не было. В том числе и мать. Но если все, что сказала Хэдли, было правдой, то для меня это будет кошмар — мой самый страшный кошмар.
Я чувствовал себя виноватым за тот выстрел. Ссора с отцом, в которую я ввязался тем утром перед уходом на работу. Секреты, которые я все еще носил в себе.
Я был готов на все, чтобы попытаться исправить ситуацию с Хэдли.
Что угодно, только не подвергать дочь опасности.
— Черт, Кейвен. Они в списке.
У меня свело желудок, реальность резанула меня по живому.
— Она была там, Даг. В тот день Хэдли тоже была в торговом центре.
— Сукин сын…Ладно, послушай меня. Ты ей ничего не должен. Я не знаю, что у тебя сейчас в голове. Но я хочу тебе четко сказать, что это ничего не меняет.
— Это все меняет, и ты это знаешь.
— С точки зрения закона — нет.
Но сейчас речь шла не о законе.
— Послушай, я собираюсь взять Розали и уехать в домик на пляже на несколько дней. Мне нужно время чтобы подумать.