Шрифт:
— Это мера предосторожности, Люсия. Я нахожусь в таком положении, когда я застрял, и я не могу позволить, чтобы что-то случилось с моей девочкой. Тебе не нужно ничего делать после того, как ты передашь ее адвокатам или… быть ее няней. Мне просто нужно, чтобы ты доставила ее туда. Ты можешь сделать это для меня?
Я киваю и стараюсь не тянуть, ведь это простая просьба.
— Да. Могу. Пожалуйста, будь осторожен.
— Я попробую. Иди сюда.
Я встаю и целую его, когда он опускает свои губы к моим.
— Я рад, что встретил тебя, Люсия. Я хотел бы… ну, я просто рад, что встретил тебя.
— Я тоже рада. — Я отвожу от него взгляд, и мой взгляд внезапно падает на фотографию на книжной полке, на которой изображены мужчина и женщина.
Но я смотрю на этого человека.
Я… узнаю его.
Его волосы не такие белые, но у него такая же борода и такая же прическа.
Глядя на фотографию, я вспоминаю сделку, которую я заключила с дьяволом, чтобы спасти своего отца.
Это El Diablo.
Алехандро прослеживает мой взгляд и потирает край моего локтя.
— Ты в порядке?
— Да. Кто этот мужчина на фотографии?
— Мой отец.
Глава 32
Алехандро
Мне кажется странным говорить, что это мой отец, когда я знаю, что это не так.
Мне становится еще хуже, когда я знаю, что он входит в мой суженый список подозреваемых.
Когда я смотрю на эту фотографию, мне хочется сорвать ее и разорвать. Даже если мой отец не El Diablo, все равно есть моя мать, которая скрыла от меня правду.
Я снова смотрю на бледное лицо Люсии и ее встревоженные глаза.
Она отводит взгляд от фотографии и снова смотрит на меня.
Я все еще пытаюсь понять, что с ней, но поскольку я только что сбросил на нее что-то тяжелое, я понимаю, почему она так выглядит.
Я также как бы провел черту между нами, когда сказал ей, что рад знакомству с ней.
Я заставил нас казаться временными. Я не хотел, но я не могу быть с ней больше, что бы я ни чувствовал.
Я уверен, что она заметила. Она бы не пропустила скрытое послание в моих словах.
Но я надеюсь, что мы сможем продолжать быть теми, кто мы есть.
— Когда здесь жили мои родители, в доме было больше фотографий, — говорю я, продолжая разговор и переходя на другую тему. — Когда они умерли, все было отправлено на хранение, кроме того, что ты видишь в этой комнате. Это был кабинет моего отца. Думаю, он бы ненавидел, если бы кто-то слишком часто переставлял вещи, поэтому мы с братом оставили все как есть.
— О, — выдыхает она. — Мой папа тоже такой. Он не любит, когда трогают его вещи.
Ее голос звучит дрожит, больше, чем раньше. Я не знаю, связано ли это с упоминанием ее отца.
— Как твой отец?
— С ним все в порядке.
Мой телефон звонит, прерывая разговор.
— Мне нужно ответить. Дай мне секунду.
— Конечно, — кивает она.
Когда я вижу, что меня вызывают из больницы, тревога разливается по моим венам.
— Говорит Алехандро, — говорю я, отвечая.
— Привет, Алехандро. Это доктор Муреа. Хорошие новости. Я просто хотел сообщить, что Криштиану пришел в себя.
Боже мой. Наконец-то хорошие новости.
— Спасибо большое. Пожалуйста, скажите мне, что я могу его увидеть.
— Да. Я бы предпочел, чтобы ты пришел утром, так как уже поздно, но, конечно, я могу сделать исключение в этом случае. Он спрашивает тебя и сказал, чтобы ты привел Маркуса.
Мои глаза сужаются до щелочек. — Он это сказал?
— Да.
— Мы будем там через сорок пять минут.
— Тогда увидимся.
— Спасибо, доктор.
Когда он вешает трубку, я кладу телефон обратно в карман и смотрю на Люсию.
— Криштиану очнулся. Я поеду в больницу. Ты будешь в порядке с Мией? Марчелло сегодня присматривает за домом.
— Конечно, ты же знаешь, что со мной все будет в порядке. Это хорошие новости. — Ее лицо немного проясняется.
— Спасибо. И за это тоже спасибо, — я похлопываю по конверту, и она улыбается.
— Это не проблема. Пожалуйста, будь осторожен, Алехандро.
Она протягивает руку и касается моего лица. Что-то в ее глазах захватывает меня. В них сверкает восхищение, к которому я привык, но та боль, которую я видел несколько недель назад, таится где-то на заднем плане, зовя меня, словно хочет, чтобы я спас ее от чего-то.