Шрифт:
Дункан взглянул на Харриса.
– Я не имею права разглашать эту информацию, – сказал Харрис.
– Потому что мы покинули ферму Дэнверс одиннадцать лет назад, и теперь там живет другая семья. Почему вы не опрашиваете нынешних арендаторов в гребаной полицейской комнате для допросов с камерами? – Она хлопнула рукой по столу, голос сорвался на крик.
– Вам нужно успокоиться.
– Нет. Вы должны освободить меня, потому что вам нечего мне предъявить! Я ничего не сделала!
Харрис сохранял спокойствие и бесстрастно наблюдал за ней.
– Либби, это мог быть обычный разговор с местным полицейским у вас дома, но вы отказались от этого права, когда решили совершить полуночный побег и попытались покинуть страну.
– Полуночный побег! – выплюнула она. – Мы уехали утром.
– Один из сотрудников полиции пытался поговорить с вами в аэропорту.
– Лжец! Они пытались отобрать у меня паспорт. Меня задержали.
– Только после того, как вы попытались сбежать. Вы производите впечатление интеллигентной женщины, но ваше странное поведение говорит о чувстве вины.
– А вы производите впечатление дерьма, – парировала Либби. Повисло неприятное молчание. Женщина хлопнула рукой по столу, заставив Дункана подпрыгнуть, а затем разрыдалась. Слезы потекли рекой. – Вы что, не знаете, что у меня биполярное расстройство? У меня инвалидность, а вы так со мной обращаетесь! Мы уехали с фермы Дэнверс, потому что мой муж трахался с местной девчонкой! Вы слышите меня? Это место, наш дом, ферма, были запятнаны его предательством! Разве это не достаточная причина, чтобы захотеть уехать?
Харрис достал салфетку из коробки, стоявшей в центре стола, и протянул женщине. Он жестом показал Дункану, что им следует покинуть комнату.
– Объявляю перерыв в допросе в 14:45, – произнес он. Мгновение спустя он вошел в комнату наблюдения. – Я не готов продолжать этот допрос без присутствия ее адвоката. Думаю, нам нужно посовещаться пять минут.
Кейт и Тристан последовали за ним из комнаты видеонаблюдения в коридор, где он направился к торговому автомату.
– Где Дэвид и Дейзи? – поинтересовался Тристан.
– Они смотрят телевизор в переговорной. Мы пытаемся решить, как лучше поступить. Мы не уверены, есть ли у нас достаточные основания для предъявления обвинения Либби и Стиву на данном этапе, хотя мы склоняемся к этому. У нас есть время до четырех, чтобы позвонить в социальные службы и попросить их взять детей под временную опеку. – Харрис опустил несколько монет в кофейный автомат. Выскочил пластиковый стаканчик и начал наполняться дымящимся напитком. Харрис взял свой кофе, Кейт последовала его примеру. Тристан опустил деньги и набрал код для покупки банки кока-колы. Она со стуком упала в приемное окошко. Харрис подул на свой кофе и сделал глоток. – Меня смущает то, что мы не можем сказать определенно, когда похоронили этого ребенка.
– Что насчет дневника? Он мог принадлежать Либби, – предположила Кейт.
– Как мы докажем в суде, что дневник принадлежит ей? – возразил Харрис. Кейт кивнула.
– Да, синяя школьная тетрадь была найдена на месте убийства – преступления, никак не связанного с исчезновением Чарли, – продолжила Кейт. – Нам известно, что Анна Тридуэлл посещала собрания писательского клуба. Сначала нам нужно будет доказать, что синяя тетрадь не принадлежит Анне, хотя найдена в ее доме, а затем доказать, что она принадлежит Либби Хартли. Еще нюанс – мужа в рассказе зовут Дэн. Мужа Либби зовут Стив. Есть еще Морин Кук, переписавшая «короткий рассказ» из синей тетради и опубликовавшая его под своим именем.
Харрис вздохнул и потер лицо.
– Господи, какой бардак… – В коридоре появилась офицер полиции, которая выглядела обеспокоенной. – А, Тупеле, это Кейт Маршалл и Тристан Харпер. Они нашли тело ребенка, похороненного на ферме. Это детектив-инспектор Тупеле Грант.
Женщина с улыбкой поздоровалась и переключила свое внимание на Харриса.
– Мы только что получили результаты анализа ДНК, взятой у погибшего ребенка. Сравнение с образцами, предоставленными Джин Джулингс и Джоэлом Мэнсфилдом, не выявило совпадений. Тело, найденное на ферме Дэнверс, не принадлежит Чарли Джулингсу.
Глава 55
– Кто скажет Джин? – Тристан побледнел от потрясения. – Я был уверен, что это Чарли.
Они все еще стояли в коридоре у торгового автомата, и Кейт была шокирована не меньше, чем Тристан.
Кейт опустила взгляд на стаканчик с кофе, который держала в руке. Он был мокрым, когда она вынимала его из кофемашины, и она обернула его старой салфеткой с заправочной станции, которую нашла в кармане. Она сняла ее и уже собиралась выбросить в мусорное ведро, когда заметила, что темная жидкость, впитавшаяся в бумагу, скрыла название и логотип заправочной станции, напечатанные на ней.