Шрифт:
— Разумная позиция, — согласился я. — Я дам вам ответ через три дня.
Паттерсон поднялся:
— Отлично. Тейлор свяжется с вами для организации следующей встречи, — он протянул руку. — И, Стерлинг… Я бы рекомендовал хранить содержание нашего разговора в тайне. Ради вашего же блага.
— Разумеется, — я пожал его руку, сохраняя нейтральное выражение лица.
Когда Паттерсон и Тейлор покинули ресторан, я подал знак О’Мэлли, и ирландец присоединился ко мне.
— Как прошло? — спросил он.
— Интересно, — ответил я. — Очень интересно. Но нам нужно спешить. У меня назначена встреча с Харрисоном через полчаса.
Кабинет Харрисона, как всегда, излучал ауру власти и контроля. Тяжелые шторы, дорогая мебель, картины американских художников на стенах. Сам Харрисон стоял у окна, задумчиво глядя на улицу, когда я вошел.
— А, Стерлинг, — он повернулся. — Вовремя. У меня как раз освободилось время на ланч.
— Мистер Харрисон, — я кивнул. — У меня важная информация, которая не может ждать.
Харрисон указал на кресло напротив своего стола:
— Присаживайтесь. Что за срочность?
Я достал конверт, переданный Паттерсоном, и положил его на стол.
— Мистер Паттерсон только что предложил мне вступить в сговор против вас.
Брови Харрисона поползли вверх:
— Вот как? И что же он вам предложил?
— Партнерство. Тридцать процентов от некой крупной сделки, связанной с предстоящим размещением акций, — я сделал паузу. — Правда, он не рассказал подробности.
Харрисон внимательно смотрел на меня, его лицо выражало смесь удивления и одобрения.
— И вы немедленно пришли ко мне. Похвально, Стерлинг.
— Я считаю, что лояльность важнее сиюминутной выгоды, — ответил я, наблюдая за его реакцией.
Харрисон взял конверт, но не стал открывать его:
— Что конкретно он рассказал о размещении?
— Немного. Только намекнул, что в первом квартале следующего года планируется крупнейшее в истории размещение акций некой компании, — я сделал паузу. — Компании, связанной с вами.
Лицо Харрисона на мгновение напряглось, затем вернулось к обычному невозмутимому выражению:
— Понятно. И какой ответ вы дали Паттерсону?
— Сказал, что мне нужно время на размышление. Три дня, — я слегка наклонился вперед. — Подумал, что это даст нам возможность подготовить ответные действия.
Харрисон кивнул, все еще держа нераспечатанный конверт:
— Умно. И что вы предлагаете?
— Ловушку, — сказал я прямо. — Паттерсон ищет компромат и использует меня как инструмент. Дадим ему то, что он хочет, но с нашими условиями.
— Продолжайте, — Харрисон жестом предложил мне развить мысль.
— Я соглашаюсь на его предложение. Получаю доступ к его информации. Одновременно передаю ему подготовленные нами данные. Достаточно убедительные, чтобы он поверил, но не содержащие ничего действительно ценного.
— А затем?
— Затем мы ловим его с поличным на попытке саботажа фирмы или передаче конфиденциальной информации конкурентам, — я пожал плечами. — Классическая стратегия.
Харрисон задумчиво забарабанил пальцами по столу:
— А ваш интерес, Стерлинг? Что вы получаете от этого?
— Ускоренное продвижение, — ответил я без колебаний. — Я доказываю свою лояльность и получаю возможность участвовать в более значимых проектах фирмы. Возможно, даже в том самом размещении, о котором упоминал Паттерсон.
Харрисон слегка улыбнулся:
— Прямолинейно и амбициозно. Мне нравится ваш подход, Стерлинг.
Он наконец открыл конверт и быстро просмотрел содержимое. Я заметил, как его глаза сузились, а челюсти напряглись.
Босс, конечно же, не знал, что я успел поменять содержимое конверта.
Паттерсон передал в ресторане копию старой телеграммы, якобы отправленной Харрисоном Генри Форбсу в Филадельфию за день до смерти отца Уильяма: «Э. С. становится проблемой. Решение должно выглядеть естественно. Одобряю ваш план. Р. Х.»
Телеграмма выглядела подлинной, с правильными печатями и пометками телеграфной службы. Но я уже видел, что это подделка, состряпанная, чтобы настроить меня против Харрисона.