Вход/Регистрация
Оракул с Уолл-стрит 3
вернуться

Тыналин Алим

Шрифт:

— Хотите сыграть в открытую? — негромко спросил ирландец. — Или Паттерсон не должен знать о моем присутствии?

— Пусть видит вас. Но держитесь в стороне. Пусть думает, что вы просто мой телохранитель, — я слегка усмехнулся. — Что, впрочем, не так уж далеко от истины.

О’Мэлли кивнул:

— Понятно. А встреча опасная?

— Скорее напряженная, — ответил я. — В фирме разворачивается внутренний конфликт между Харрисоном и Паттерсоном. И мне предстоит решить, на чьей я стороне.

— А вы уже решили? — проницательно спросил ирландец.

Я посмотрел в окно на проплывающие мимо здания Манхэттена.

— Я на своей стороне, Патрик. Всегда только на своей стороне.

* * *

Ресторан «Уилсон» располагался в элегантном трехэтажном здании в стиле боз-ар. Мраморные колонны у входа, позолоченная отделка, швейцары в ливреях, все говорило о том, что это заведение для избранных.

Метрдотель встретил нас у входа:

— Добрый день, сэр. Чем могу помочь?

— У меня встреча с мистером Паттерсоном. Отдельный кабинет на втором этаже.

— Конечно, мистер…?

— Стерлинг. Уильям Стерлинг.

Во взгляде метрдотеля промелькнуло узнавание.

— Разумеется, мистер Стерлинг. Мистер Паттерсон уже ожидает вас. Прошу следовать за мной.

Поднимаясь по широкой мраморной лестнице, я тихо сказал О’Мэлли:

— Займите столик там, в углу зала. Оттуда будет хороший обзор.

Ирландец кивнул и отступил в сторону, когда метрдотель подвел меня к дубовой двери в конце коридора.

— Ваш гость, сэр, — произнес метрдотель, открывая дверь.

Джозеф Паттерсон сидел за столом в центре небольшого, но роскошно обставленного кабинета. Рядом с ним находился Джеймс Тейлор, его верный помощник.

Паттерсон, как всегда, выглядел внушительно. Румяное лицо, серебристые виски, дорогой костюм.

Мужчина в самом расцвете сил, излучающий уверенность. Однако его глаза, холодные и расчетливые, выдавали истинную натуру.

— А, Стерлинг, — он поднялся, протягивая руку. — Рад, что вы приняли мое приглашение.

Я пожал протянутую руку, отметив крепость хватки.

— Мистер Паттерсон, — кивнул я. — Признаюсь, ваше приглашение заинтриговало меня.

— Присаживайтесь, — он указал на стул напротив. — Тейлор, закажи нам обед. Стейк для меня, как обычно.

— Для меня то же самое, — сказал я, садясь. — Прожарка medium rare.

Тейлор кивнул и вышел, оставив нас наедине.

Паттерсон откинулся на спинку стула, внимательно изучая меня.

— Я наблюдаю за вами уже некоторое время, Стерлинг. Не будем ходить вокруг да около, — он наклонился вперед. — Харрисон использует вас, Стерлинг. Использует ваш талант, забирая большую часть прибыли себе. Вы это понимаете?

— Я получаю свою долю, — осторожно ответил я.

— Долю? — Паттерсон усмехнулся. — Крохи! При вашем таланте вы могли бы иметь собственную контору, собственных клиентов, полностью распоряжаться своей судьбой.

Вернулся Тейлор с официантом, который начал сервировать стол. Разговор прервался, пока перед нами расставляли закуски, бокалы и столовые приборы.

Когда официант удалился, Паттерсон продолжил, но уже тише:

— Мне известно, что вы изучили материалы, которые я вам передал. Документы, касающиеся определенных операций Харрисона.

— Документы интересные, — признал я. — Хотя требуют дополнительной проверки.

— Все подлинно, — заверил Паттерсон. — Каждая подпись, каждая дата. Харрисон не тот честный и принципиальный человек, каким хочет казаться.

Я отпил воды из бокала, выигрывая время для формулировки ответа:

— Допустим. Но зачем вы показываете эти документы мне? Какова ваша цель, мистер Паттерсон?

Паттерсон улыбнулся, словно ждал этого вопроса:

— Я предлагаю вам партнерство, Стерлинг. Реальное партнерство, а не то подобие самостоятельности, которое вам дает Харрисон. Если мы объединим усилия, сможем не только потеснить его в фирме, но и создать принципиально новое направление бизнеса.

— Звучит заманчиво, хотя и несколько туманно, — заметил я.

Принесли основное блюдо. Сочные стейки с гарниром из печеного картофеля и спаржи. Паттерсон приступил к еде, давая мне время на размышления.

— Мне известно, — продолжил он после нескольких кусков стейка, — что некоторые ваши клиенты связаны с нетрадиционными источниками капитала.

Я напрягся. Неужели он знает о Мэддене?

— Не понимаю, о чем вы, — ответил я, сохраняя невозмутимость.

— Все в порядке, — Паттерсон сделал успокаивающий жест. — Я не осуждаю. Деньги не пахнут, особенно в наше время. Важно лишь то, что вы умеете их приумножать.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: