Шрифт:
Хватаю пиджак и иду к двери, но выйти из кухни не успеваю — господин Пу пожаловал.
— О, Фанс, ты вовремя! — смотрю на него плотоядным взглядом.
— Я просто мимо проходил, — увидев меня в гневе, смотритель королевских покоев пятится. — Мне пора.
— Стоять! — хватаю старика за воротник камзола. — Сегодня ты отнесёшь ужин Королеве. Понял?
— Понял, — испуганно выдаёт Фанс. — Кто вас так разозлил?
— Одна несносная девчонка, у которой вместо мозгов рождественская мишура.
Отпихиваю от себя смотрителя королевских покоев и выхожу на улицу. Ехать на моей машине нельзя — она слишком приметная, а я не хочу, чтобы Бри заметила меня прежде, чем я её. Поеду на такси.
Сажусь в первую попавшуюся на парковке машину, называю адрес и закрываю глаза. Гнев теряет силу и его постепенно вытесняет другое чувство. Ничего подобного я раньше не испытывал. Что это?
— Могу я задать вам вопрос? — открываю глаза.
— Конечно, — водитель поглядывает на меня в зеркало дальнего вида. — Болтовня с пассажирами включена в стоимость.
— Мне нужно знать название чувства. У вас когда-нибудь было ощущение, что у вас в груди крошится лёд и бушует пламя. Одновременно.
— Злость? — таксист пытается угадать.
— Нет, — мну пальцами переносицу. — Будто вы спрыгнули со второго этажа и надеетесь совершить мягкую посадку, но отбиваете потроха.
— Растерянность?
— Нет! — психую. — Забудьте.
Зря я вообще спросил. За рулём такси, эксперта по чувствам не встретишь.
— Я понял, о чём вы говорите. Обида, господин.
Обида?.. Тиль Табаско обиделся — это даже звучит смешно! Я сам, кого хочешь обижу.
— Прибавьте скорости, уважаемый, — пропустив слова благодарности, рычу.
— Не могу. Там снег с дороги убирают.
Везёт мне на нерасторопных таксистов. Если бы мужчина за рулём хотел, он бы объехал пробку через дворы. Строит из себя законопослушного водителя.
До Сумеречного парка таксист вёз меня полчаса, а я за это заплатил ему вполовину меньше, чем должен был.
— Волшебного вечера, — недружелюбным тоном прощаюсь и выхожу из машины.
— Эй! — водитель выскакивает за мной. — Вы дали мало грон!
— Я заплатил ровно столько, сколько вы заслужили, — отвечаю на ходу.
Ворота Сумеречного парка распахнуты — народ спешит на песнопения. И судя по доносящимся до моих ушей звукам, всё уже началось.
Иду к наряженной ёлке, где роится хор идиотов. Среди певцов девчонки нет. Странно. Бри должна быть здесь. Я собственными глазами видел приглашение и, к тому же, Бриллианта сделала всё, чтобы смыться с работы пораньше. Не мог же я ошибиться.
Обхожу наряженное рождественское дерево, вглядываюсь в лица посетителей парка, но безуспешно. Бри здесь нет. Неужели, она дома? Есть способ выяснить это.
Поправив пиджак, иду к воротам парка. У дороги есть телефонная будка — я позвоню Бриллианте. Набираю номер и терпеливо слушаю длинные гудки. Она что там, уснула?
— Слушаю.
— Волшебного вечера, госпожа Ош.
— Тиль? Как вы?.. — Бри замолкает на пару мгновений. — Глупо спрашивать, откуда у вас мой номер телефона… — бормочет в трубку.
— Ты права — глупо.
— Я немного занята. Что вам нужно?
Я слышу в тоне девчонки напряжение. Что-то здесь не так.
— Решил поинтересоваться, как там меню десертов?
— Я как раз придумываю его, а вы мне мешаете, — фыркает. — Волшебного вечера, господин Табаско.
Бри вешает трубку, и я выхожу из телефонной будки. Я всё выяснил и должен успокоится, но червяк сомнения выгрызает в моём сердце лабиринт. Есть ощущение, что Бриллианта меня обманула…
А ведь сегодня прекрасный вечер! Чтобы заглянуть в гости.
Глава 18
Я так замёрзла стоять без движения у ёлки, что вместо пения отбивала чечётку зубами. Жалкое было зрелище, пришлось закругляться. Клаус проводил меня домой и ушёл, не согласившись зайти на чашечку горячей заварки. Худшее свидание в моей жизни!
Едва я успеваю немного согреться, как звонит господин Табаско. Решил проконтролировать, как идут дела с меню для её Величества. Это ужасно раздражает! Я не школьница, за которой нужен тотальный контроль. И вообще, многовато Тиля в моей жизни. Быстро завершаю телефонный разговор и иду в комнату. Мне нужно немного поплакать в подушку, чтобы на душе стало легче…