Notice: fwrite(): Write of 84424 bytes failed with errno=28 На устройстве не осталось свободного места in /home/site1/tmp/classes/1_test/system/cachefile.class.php on line 156 Читать "Эванс из Земной Гвардии" Онлайн / Гамильтон Эдмонд Мур – Библиотека Ebooker
Эдмонд Гамильтон Эванс из Земной Гвардии Edmond Hamilton, Evans of the Earth Guard, 1930 Перевод Андрей Березуцкий (Stirliz77) — Внимание всем ракетам Земной Гвардии! Говорит одноместная ракета «Паллада». Меня преследует пиратская ракета, предположительно принадлежащая Ястребу! Я направляюсь к Земле по космической трассе 18, сейчас в зоне 44-6, но меня быстро догоняют! Когда из стоящего перед ним радиофона раздался отчётливый голос, капитан Райт Эванс нажал на кнопку ответа и прокричал в трубку: — Отвечает ракета 283 Земной Гвардии. Немедленно направляемся к вам на максимальной скорости! Затем он вскочил с места и ворвался в маленькую приземистую рубку управления огромным ракетным кораблём. Человек, сидевший за пультом управления, с вопросительным выражением на лице повернулся к нему. — Полный вперёд, Кэлден! — крикнул он. — Ястреб снова объявился, и благодаря тому, что подвергшаяся нападению одноместная ракета менее чем в тысяче миль от нас, у нас появился шанс наконец-то поймать его! — Полный ход, — спокойно ответил Кэлден, и его руки метнулись вперёд, чтобы нажать на полудюжину расположенных перед ним блестящих рычагов. В тот же миг огромный корабль качнулся и задрожал, когда с его кормы донеслась серия оглушительных взрывов. Через мгновение все кормовые двигатели заработали, а стрелка набора скорости неуклонно поползла вперёд, пока через несколько минут не показала максимальную скорость корабля, равную десяти тысячам миль в час. Длинное сверкающее судно, с закруглёнными носом и кормой, длиной в добрых пятьсот футов, было похоже на гигантский снаряд, несущийся сквозь пустоту космического пространства, оставляя за собой огненный след. Из приземистой рубки, расположенной в его верхней части, Эванс и Кэлден смотрели вперёд по курсу. Огромный серый диск Земли занимал четверть неба перед ними, очертания континентов и морей виднелись то тут, то там сквозь подвижную завесу облаков. Позади них серебристый шар Луны стремительно уменьшался, и они наблюдали за его уменьшением уже несколько часов. До того, как раздался этот вызов, на протяжении нескольких часов огромная ракета Земной Гвардии с полусотней человек на борту мчалась к Земле после утомительного недельного дежурства в космосе. А те дежурства, что ракетные корабли Земной Гвардии несли в пространстве вокруг Земли и Луны, продолжались уже более пятидесяти лет и были очень утомительными. Более пятидесяти лет прошло с тех пор, как в далёком 1954 году первая примитивная ракета с грохотом стартовала с Земли в бескрайнюю космическую пустоту к своему сияющему спутнику. Ни первая, ни двадцать первая ракета не достигли своей цели, но следующая за ней уже достигла. Так началась коммерческая деятельность, заполонившая теперь все космические пути между Землёй и Луной. В своём первом исследовательском порыве люди направились и к ближайшим планетам, но обнаружили, что они недоступны из-за свирепой охраны, выставляемой их странными народами. Все корабли, пытавшиеся исследовать другие планеты, были уничтожены по прибытии на неё, и земляне наконец поняли, что их космические соседи ревностно охраняют своё уединение. У Земли осталась только её Луна. И она быстро стала приманкой для всех предприимчивых землян. На другой стороне Луны находились огромные шахты, в которых люди, живущие в герметичных городах и работающие в герметичных металлических костюмах, добывали редкие металлы и минералы из изобильных недр спутника Земли. А на обращённой к Земле стороне Луны располагались другие большие герметичные города, роскошные, со стеклянными крышами. Туда ежегодно приезжали сотни тысяч богатых людей Земли, чтобы провести там свой отпуск, наслаждаясь чудесными видами неба, возможностью посмотреть на Землю со стороны и поразительной силой и молодостью, подаренными им меньшей гравитацией Луны. Таким образом, постепенно начала развиваться коммерция, поддерживавшая бесконечные потоки кораблей, курсирующих между Землёй и Луной — большие и роскошные пассажирские суда, перевозящие богатых и могущественных жителей Земли; и изящные частные корабли, направляющиеся, как и остальные, в роскошные лунные города. Громоздкие и потрёпанные грузовые ракеты имели свои собственные космические маршруты. Они доставляли металлы и минералы на Землю и возвращались с грузом припасов и ёмкостями с жидким ракетным топливом на Луну. Понятно, что всё это движение нуждалось в регулировании, и поэтому была создана Земная Гвардия, организация, представлявшая собой аналог старой Береговой Охраны, но контролируемая Международной Комиссией земных держав. Земная Гвардия могла похвастаться пятью сотнями сверкающих ракет, непрерывно патрулировавших пространство между Землёй и Луной и вокруг них, поддерживая мир с помощью своих электрических пушек и охраняя лунную торговлю. Ибо были те, от кого её следовало охранять — космические пираты, время от времени вылетавшие с тайных баз на Земле или Луне. Время от времени они наносили удары, наживаясь в бескрайней пустоте космоса на прибыльной лунной торговле. Самым смелым и внушающим наибольший страх был стремительный и неуловимый корсар космической пустоты, известный всем на Земле и Луне как Ястреб, в течение многих лет приводивший в отчаяние всю Земную Гвардию. — Господи, если бы мы только смогли его поймать! — молился Эванс, глядя в иллюминатор из рулевой рубки летящего на полной скорости корабля. — Я так устал от его выходок, что готов лишиться руки, лишь бы добраться до него. — Что ж, в этой игре рано или поздно приходит черёд каждого, — философски заметил Кэлден. — Возможно, теперь настала очередь Ястреба. Эванс придвинул к себе переговорную трубку и прокричал в неё, перекрывая грохот ракетных взрывов. — Хартли? Поставьте полные расчёты ко всем электрическим пушкам и пусть они будут готовы к бою. Да, и скажите им, что на этот раз мы охотимся за Ястребом — это заставит их быть начеку. Кэлден ухмыльнулся, когда мгновение спустя из оружейных комнат внизу донеслись приглушённые возгласы. — Они, очевидно, уже начеку, — прокомментировал он. — Они так же безумно хотят заполучить Ястреба, как и вы. Эванс ничего не ответил, но, прикусив нижнюю губу, подвинулся вперёд, время от времени поглядывая на приборы, фиксировавшие положение ракеты между Землёй и Луной. Это положение вычислялось автоматически, поскольку зависело от изменения силы притяжения двух небесных тел. По ним Эванс видел, что ракета летит в ту самую зону, о которой сообщила «Паллада». Промах! Он потянулся, чтобы повернуть ручку, и тут к линзам, установленным в иллюминаторе рубки пилота, со щелчком придвинулись две длинные металлические трубки с окулярами, образовывавшим мощный бинокль. Глядя сквозь них вперёд, он продолжал наблюдать, в то время как Кэлден, держа пальцы на рычагах ракетных двигателей, удерживал их корабль на заданном курсе. Прошло несколько минут, прежде чем Эванс вскрикнул. — Они прямо перед нами! — крикнул он. Затем в трубку: — Хартли, всем батареям приготовиться и использовать орудия левого борта после того, как мы выполним вираж. — Боже, посмотрите на этого парня! — выдохнул Кэлден, тоже глядя вперёд. — Он точно умеет управляться с ракетой — Ястреб не может навести на него свои пушки! Далеко впереди, в пустоте космоса, открывалась картина сражения, к которому они так спешили. Крошечная блестящая одноместная ракета, уклонялась, изворачивалась и кружила в космосе, а её ракетные трубы вспыхивали сначала на одном конце, а затем на другом, удерживая её на постоянно меняющемся курсе. А вокруг неё, словно огромная мрачная щука, бросающаяся на блестящего голавля, кружила и кидалась из стороны в строну длинная мертвенно-чёрная ракета, почти такого же размера, как корабль Земной Гвардии. Это была страшная чёрная ракета Ястреба, считавшаяся самым быстрым кораблём в космосе. Мрачная чёрная ракета, кружась и совершая манёвры, с поразительной для корабля таких размеров скоростью, пыталась вывести виляющее судёнышко, удиравшее от неё, на линию огня своих орудий. Когда их корабль, грохоча двигателями, приблизился к месту схватки, Эванс и Кэлден стали свидетелями того, как с одного борта ракеты Ястреба ударило с полдюжины тонких струй голубого огня, когда его электрические пушки выстрелили в сторону меньшего корабля. Но тот вовремя успел отвернуть вверх, чтобы избежать обстрела, и в следующее мгновение ракета Земной Гвардии устремилась к чёрному агрессору. — Огонь! Как только Хартли выкрикнул приказ, корабль Земной Гвардии открыл смертоносный огонь по чёрной ракете Ястреба. Но в самый момент выстрела, со стремительностью, отточенной в сотнях космических боёв, ракета Ястреба, как и его жертва немногим ранее, взмыла вверх. — Промах! — воскликнул Кэлден. — Осторожно, он сейчас сделает хвост! — Быстрее! — крикнул Эванс. — Хартли, надеюсь у него нет кормовых орудий! Потому что в тот момент, когда ракета Ястреба взмыла вверх, чтобы избежать их огня, она снова обрушилась на них, выполнив весьма известный манёвр «хвост», используя все ракетные трубы, расположенные на носу, для торможения, чтобы остановить её и в мгновение ока дать задний ход. Эванс мельком увидел огромную чёрную тушу, несущуюся прямо на них кормой вперёд. Затем он почувствовал, как его собственная ракета стремительно нырнула вниз, когда руки Кэлдена двинули рычаги управления, и на мгновение Эванс увидел освещённую белым светом рубку управления другой ракеты с напряжёнными фигурами внутри неё, прежде чем она скрылась из виду. Он скорее почувствовал, чем увидел, как над ними загрохотали орудий Ястреба, когда они нырнули, стараясь избежать смертоносных зарядов. Эванс услышал крики из их орудийной рубки, но ему не нужно было кричать, отдавая следующий приказ, потому что Кэлден уже выправлял курс, снова направляя корабль ввысь. Но длинный чёрный корабль Ястреба исчез! После единственного стремительного манёвра и залпа он скрылся за пределами космической трассы в неизведанной пустоте, и они видели его лишь как уменьшающуюся огненную точку, исчезнувшую в следующее мгновение. Эванс, охваченный слепой яростью, развернулся, чтобы отдать Кэлдену приказ, отправивший бы их в погоню, но сдержался, осознав, несмотря на весь гнев, тщетность такой погони. Скрывшись из виду в своей невероятно быстрой ракете, Ястреб мог теперь посмеяться над любой погоней, как смеялся уже много раз. Эванс повернулся к своему второму помощнику, и на его лице отразились противоречивые эмоции. — Возвращаемся на наш обычный курс на космической трассе, — устало приказал он. — Он снова сбежал. Кэлден молча направил огромную ракету Земной Гвардии обратно к большому диску Земли. Но через мгновение он указал на что-то за пределами трассы и над ними. — Это ракета, атакованная Ястребом, — сказал он. — Она просит разрешение на стыковку. — Пусть стыкуется, — ответил Эванс. Кэлден нажал на кнопки, зажёгшие на носу их ракеты ответные цветные сигнальные огни, и блестящий корабль поменьше быстро стал приближаться, пока не завис прямо над большим кораблём Земной Гвардии. Затем он плавно опустился на спину большого корабля, и носовые пусковые трубы окончательно затормозили его. Кольцо металлических стыковочных штырей на его нижней стороне плавно вошло в стандартное кольцо отверстий, подготовленных для них на спине корабля Земной Гвардии. Прикреплённая таким образом к большому кораблю, маленькая ракета неслась сквозь пространство, как рыба-лоцман, цепляющаяся за огромную акулу. Через мгновение раздался лязг открывающейся шлюзовой двери, и пассажир «Паллады» вошёл в ракету Земной Гвардии через аналогичную дверь. Через мгновение Хартли, третий офицер, уже входил в рубку вместе с человеком, являвшимся единственным обитателем маленького судна. Это был высокий молодой человек с тёмными волосами и тёмными смеющимися глазами. Он подошёл к Эвансу с протянутой рукой и, когда капитан ракеты пожал её, представился. — Фрэнсис Сиворт, — назвал он себя, — и я очень рад вас видеть! В самом деле, если бы вы не появились так вовремя, Ястреб настиг бы меня в следующую минуту — у меня не было никого, кто мог бы помочь с орудием, и я мог только пытаться уклоняться от него, пока не появились вы. Эванс рассмеялся. — Что, чёрт возьми, заставило вас отправиться на Землю в одиночку? — спросил он. — Разве вы не слышали два дня назад, что Ястреб покинул своё гнездо? Тот покачал головой. — Я слышал, — сказал он, — но поэтому я и выбрал именно это время для полёта. Нет, я не считаю это бравадой, — быстро добавил он, увидев недоверчивые улыбки трёх офицеров. — Я имею в виду, что я понимал, что Ястреб ждёт удобного случая, чтобы наброситься на меня, и когда я услышал, что он снова вышел на космические просторы, я подумал, что он будет слишком занят своими обычными делами, чтобы думать обо мне. Эванс посмотрел на него с большим интересом. — Но зачем за вами охотится Ястреб? — спросил он. Сиворт заколебался. — Ну, я бы не хотел сейчас углубляться в этот вопрос. Он кивнул в сторону других офицеров. Эванс с интересом выпрямился. — Всё, что вы хотите мне сказать, вы можете говорить в присутствии моих офицеров. — Ну, — сказал Сиворт, — я провёл последний год в качестве секретного агента Международной Комиссии, разыскивая базу Ястреба на Луне. У них была идея — всего лишь идея — что база Ястреба на самом деле находится в одном из лунных городов. Объяснения Сиворта — В одном из лунных городов? — повторил Эванс. — Кому пришла в голову такая идея? Сиворт покачал головой. — Сначала мне это тоже показалось безумием, но ходили слухи, что чиновники одного из лунных городов разрешили Ястребу прилетать туда и заправляться в обмен на долю добычи. Меня послали на разведку, и я узнал достаточно, чтобы привлечь к себе внимание Ястреба, и это уже второй раз, когда он или его люди чуть не схватили меня. Я не смог найти его базу, но я узнал, что на Земле есть человек, раньше служивший у него, который мог бы, если бы захотел, сказать мне, где находится его база. Итак, я отправился обратно на Землю на своём корабле, чтобы встретиться с ним. Что ж, Ястреб меня уже поджидал, и если бы вас не оказалось рядом, мне бы не поздоровилось. Эванс задумался. — Нам действительно показалось очень странным, что Ястреб дошёл до того, что стал охотиться на одноместные ракеты, — признался он, — но ваш рассказ всё объясняет. Значит, они вышли на след секретного агента, да? — Очень секретного агента, — хмыкнул агент. — Мой знак, — улыбнулся он, распахивая куртку и показывая маленькую карточку, прикреплённую с внутренней стороны. Эванс кивнул. Обладатель карточки агента Международной Комиссии заслуживал любой помощи, которую ему можно было оказать. — На самом деле, — продолжал Сиворт, — я сомневаюсь, что хотя бы дюжина людей на Земле, не входящих в Международную Комиссию, знают, чем я занимаюсь. Если честно, я не имею права рассказывать об этом даже вам, но сейчас всё идёт к тому, что если я получу нужную мне информацию на Земле, это будет означать, что мы поймаем Ястреба в кратчайшие сроки. — Мне кажется, что поимка Ястреба — это работа скорее для Земной Гвардии, чем для каких-либо секретных агентов, — проворчал похожий на бульдога Хартли. — Мы достаточно хорошо подходим для того, чтобы гоняться за постоянно появляющимися то тут, то там обычными космическими пиратами, но когда дело доходит до поимки Ястреба, слава достанется кому-то другому. — Земная Гвардия давно уже могла покрыть себя этой славой, — едко парировал Сиворт. — Однако я не видел, чтобы она это сделала. Лицо Хартли побагровело, но Эванс вовремя вмешался. — Нет смысла спорить, — сказал он им. — Всё, что узнает Сиворт, поможет и нам, а мне, например, всё равно, кто поймает Ястреба, лишь бы его поймали. В наши дни, каждый раз, когда я захожу в телетеатр, всё, что я слышу — это множество дурно пахнущих бородатых анекдотов о Ястребе и Земной Гвардии, и должен признаться, я уже устал их слушать. Сиворт рассмеялся. — Что ж, на этот раз меня чуть не поймали. Полагаю, мне не нужно говорить вам, что я предпочёл бы провести остаток пути с вами? Эванс кивнул. — Конечно. Хотя на самом деле Ястреб сейчас, наверное, в десяти зонах от нас. Это так в его стиле — налететь, нанести удар и сбежать прежде, чем кто-либо успеет его схватить. — Да, — согласился Сиворт с беспокойством в глазах, — но, видите ли, я ему дьявольски нужен. Признаюсь, мысль о возвращении на Луну меня не приводит в восторг; я бы не стал сбрасывать со счетов тот момент, что он напал бы на самый большой пассажирский корабль в космосе, если бы знал, что я нахожусь на его борту. — И я бы не стал, — согласился Эванс. — Но мы вернёмся патрулировать на следующей неделе после отдыха. Почему бы вам не присоединиться к нам? Лицо Сиворта прояснилось. — Большое вам спасибо, сэр. Я беспокоился по поводу этого возвращения, потому что, если я получу то, что мне нужно на Земле, это будет означат, что когда я вернусь на Луну, мы сможем найти базу Ястреба и устроить там ловушку, чтобы поймать его, когда он там появится. И я хочу увидеть, как его посадят, прежде чем уйду в отставку — это стало чем-то вроде личной дуэли между нами двумя. В течение следующих нескольких десятков часов, в течение которых они мчались к Земле, Эванс видел, что Сиворт действительно испытывал всё большее и большее нетерпение по мере того, как огромный планетный диск вырастал перед ними. Он переживал из-за задержки, пока они, снижая скорость, входили в атмосферу Земли и спускались по переполненным сходящимся космическим трассам к громадному нью-йоркскому межзвёздному вокзалу. И когда огромный корабль Земной Гвардии влетел на воронкообразную посадочную платформу и остановился, пылая носовыми ракетными трубами, Сиворт вышел из него в сопровождении старших офицеров. Вкратце, он ещё раз уточнил, что Эванс согласен на то, чтобы он на следующей неделе снова отправился на Луну на корабле Земной Гвардии, а также договорился о том, что его маленькая ракета может оставаться прикреплённой к большому кораблю и будет заправлена вместе с ним. Затем он поспешил прочь, прибираясь сквозь толпы, образующиеся то тут, то там на территории огромного ракетного вокзала и вокруг него. Эванс несколько мгновений стоял неподвижно, оглядываясь по сторонам, немного дезориентированный, как это всегда бывало с ним при внезапном переходе от тишины и мрака великой космической пустоты к этой яркой и суматошной картине. На противоположной стороне гигантского вокзала взлетала огромная грузовая ракета, её работающие в стартовом режиме трубы оглушили его, когда она с грохотом взмыла в вверх и затерялась в солнечных лучах. Огромный, изящный пассажирский корабль уже неторопливо скользил к только что освободившейся стартовой платформе. Прозвенел предупредительный звонок, и последние запоздалые пассажиры поспешили к нему со своими носильщиками и багажом. Эвансу предстояло выполнить неприятную задачу, к которой он готовился все последние часы путешествия — сообщить старому суровому коммандеру Кейну о своей встрече с Ястребом. Когда Эванса провели в кабинет седовласого, белоусого старого космического ветерана, возглавлявшего Земную Гвардию, он коротко доложил о случившемся под пристальным взглядом собеседника, пронизывающим его до мозга костей. Когда он закончил, коммандер, как он и ожидал, разразился яростным потоком ругательств. Наконец он обрёл способность внятно изъясняться. — Эванс, вы должны понимать, в какой ситуации находится Земная Гвардия. И вы знаете, и я знаю, что на корабле Ястреба должна быть какая-то новинка, будь то новое топливо или новая двигательная установка. Что-то, что придаёт его кораблю скорость, превосходящую скорость всего остального в космосе. Вы знаете так же хорошо, как и я, что Ястреб — единственный оставшийся крупный космический пират, и что за последние десятилетия мы разобрались с остальными один за одним. — Но общественности видится это по-другому! Общественность, — и коммандер в ярости ударил кулаком по столу, — общественность видит только этого пирата, Ястреба. Она видит, как он и его команда бросают вызов всем пятистам кораблям Земной Гвардии. Это всё, что видит простодушная публика, и в результате Земная Гвардия становится посмешищем! — Но, сэр! — сумел подобрать слова Эванс: — У нас нет надежды поймать Ястреба до тех пор, пока у него есть база для дозаправки и отдыха. Мы должны заполучить его лунную базу, прежде чем сможем заполучить его самого, и именно поэтому я думаю, что этот Сиворт поможет нам победить. — Сиворт... — коммандер задумчиво нахмурился. — Может быть... может быть. Я не знал, что Международная Комиссия отправляла секретных агентов следить за Ястребом, но этот факт может оказаться полезным. Вы говорите, Сиворт собирается возвращаться с вами на следующей неделе? — Да, он думает, что Ястреб взялся за него всерьёз и что, если он сядет на пассажирскую ракету, Ястреб захватит её, чтобы добраться до него. — Ему это не составит большого труда, — предупредил коммандер. — Но нам нужно подумать и о другом, Эванс. Если Ястребу так сильно нужен этот Сиворт, он может даже пойти на захват корабля Земной Гвардии, чтобы добраться до него! Я вижу, вы улыбаетесь — вам кажется невероятным, что Ястреб когда-либо решится захватить корабль Земной Гвардии, но помните, что у него репутация человека, делающего то, на что раньше не осмеливался ни один пират, и что в данном случае у него есть самая веская причина в мире для того, чтобы попробовать это. И если он когда-нибудь захватит ракету Земной Гвардии, всё будет кончено! Что бы мы ни делали после этого, Гвардия никогда не оправится от такого позора! Терпение Эванса Эванс был впечатлён. — Я буду бдителен во время его возвращения, сэр, — пообещал он. Предупреждение коммандера звучало в ушах Эванса всю последующую неделю, и за эту неделю он был вынужден признать, что взгляд его начальника на ситуацию был правильным. Престиж Земной Гвардии явно падал. Эвансу казалось, что, куда бы он ни пошёл, его синяя форма Земной Гвардии, некогда вызывавшая зависть, теперь вызывала лишь смешки и язвительные комментарии, от которых у него горели уши. Газеты и телетеатры использовали ситуацию по максимуму. Когда Эванс наблюдал за труппой танцоров, он был поражён образом проворной фигуры в чёрном, изображающей Ястреба, с лёгкостью ускользающей от медленно движущихся фигур в голубых одеждах, символизирующих Земную Гвардию. Если кто-нибудь из друзей-шутников и знакомил его с кем-нибудь, то всегда в шутку упоминал о предстоящей поимке Ястреба. Маленькие мальчики кричали ему вслед, что Ястреб приближается, а затем радостно убегали. Ястреб, действительно, завоёвывал гораздо больше симпатий публики, чем Земная Гвардия. Правда, он задерживал беззащитные пассажирские корабли между Землёй и Луной, заставляя их под угрозой оружия отдавать ему, погрузив в спасательные ракеты, всё ценное, что было у них на борту. Все знали, что он был преступником космической бездны и в случае поимки встретил бы быструю смерть от рук расстрельной команды. Но если он и был космическим пиратом, то не таким, как прежние космические разбойники, чьи злодеяния вызвали ярость, сгубившую их. Он был, если уж на то пошло, джентльменом-корсаром пустоты, и хотя мало кто когда-либо видел его в лицо, ходили слухи, что он был исключительно красив. Неудивительно, что к концу недели отдыха нервы Эванса были на пределе, и он тосковал по умиротворённости космического патруля. Когда в последний день их отдыха он застал Кэлдена и Хартли на нью-йоркском вокзале, осматривавших огромную ракету Земной Гвардии, готовящуюся стартовать обратно в космос, он обнаружил, что они нервничают по этому поводу так же сильно, как и он сам. Они тоже прочувствовали на себе взрывы народного смеха. — Знаете, — проворчал Хартли, окидывая намётанным взглядом смутные очертания кормовых труб ракеты, — я просто молюсь, чтобы в этом полёте мы встретились с Ястребом. Я не из обидчивых, но когда моя маленькая дочка начинает спрашивать папу, почему он не ловит Ястреба, я начинаю нервничать! Эванс и Кэлден невольно рассмеялись. — Что ж, возможно, ваше желание исполнится, Хартли, — сказал ему Эванс. — Помните, Сиворт будет с нами на бору, а Ястребу он очень нужен. Хартли непонимающе посмотрел на него. — Вы же не хотите сказать, что он попытается захватить нас? Нас? Ракету Земной Гвардии? Эванс пожал плечами. — Это была идея коммандера Кейна, а не моя. Вот он идёт нас провожать. Очевидно, собирается дать нам последнее напутствие. Это, как оказалось, и было целью седовласого коммандера, пробравшегося к ним сквозь толпу суетливых механиков, окружающую гигантский корабль. Он отвёл Эванса в сторону. — Не забывайте, что я вам сказал, Эванс, — напомнил он. — Постоянно несите двойную вахту на постах наблюдения, и если Ястреб всё-таки появится, перед тем как вступить в бой, передайте общий сигнал тревоги по радиофону. Помните, что речь идёт не о личной славе, а о том, чтобы поймать его. — Я буду помнить, — пообещал Эванс. — Думаю, мы готовы к старту — а вот и Сиворт. Глаза секретного агента, шедшего к ним через весь вокзал, сияли. Подойдя к Эвансу и коммандеру, он похлопал по чёрному кожаному кейсу, находившемуся у него в руках. — Раздобыл! — воскликнул он. — Мои наводки оказались точными, и у меня есть всё от начала до конца. Вы готовы к старту? Эванс кивнул, а коммандер Кейн, уходя, пожал руки ему и Сиворту. — Удачи вам обоим, — сказал он им, — и если у вас действительно есть что-то, что позволит вам поймать Ястреба, я с радостью уйду в отставку в тот же день, когда он будет пойман, и тогда вы сможете решить, кому достанется моё место! Эванс и Сиворт дружно рассмеялись, и коммандер зашагал прочь. — Старик в последнее время просто помешался от этого Ястреба, — прокомментировал Эванс. — Что ж, если я смогу вернуться на Луну с той информацией, которая у меня есть, — сказал Сиворт, — это будет означать конец для мистера Ястреба. Я нашёл человека, за которым охотился — он когда-то был одним из членов команды Ястреба и ушёл от него из-за какой-то ссоры при дележе добычи. Он всё ещё очень боится своего старого шефа — я думаю, у Ястреба сложилась репутация человека, беспощадного в отношении предателей — но он предоставил мне всё, что я хотел, за определённую цену. У меня есть точное местоположение базы Ястреба в одном из лунных городов, имена чиновников, покрывающих его и продающих ему топливо — всё, что нам нужно. — Вернувшись на Луну, мы сможем организовать там ловушку и поймаем Ястреба, как только он вновь объявится на своей базе. Есть только одна странность во всем этом, и она заключается в том, что человек, рассказавший мне всё это, исчез на следующий же день. Никто не имеет ни малейшего представления о том, что с ним стало, хотя некоторые чиновники, с которыми я разговаривал, высказали предположение, что он просто сбежал, получив деньги за свою информацию. Но я не знаю, возможно, он исчез по какой-то другой причине. — Ястреб? — спросил Эванс, и его собеседник медленно кивнул. — Боюсь, что да, он не делает снисхождения предателям. Меня беспокоит его исчезновение только потому, что если причиной был Ястреб, то он знает, что я узнал, и знает, что я возьму эту информацию с собой. На старт! Эванс нахмурился. — Это, несомненно, поставит его в безвыходное положение. Коммандер высказал идею о том, что он может попытаться атаковать нашу ракету, чтобы добраться до вас, Сиворт. — Вы имеете в виду, что он рискнёт захватить ракету Земной Гвардии? — Да, но это всего лишь идея. Мы будем настороже, и что бы ни творил Ястреб, я думаю, он слишком осторожная птица для того, чтобы попытаться захватить ракету Земной Гвардии. Их разговор прервали оглушительные взрывы стартовых труб, когда потрёпанный грузовой корабль трамп-класса с вышедшей из строя четвертью двигателей, устремился вверх с большой стартовой платформы. В тот же миг огромный механизм, находившийся рядом с ним и удерживавший ракету Земной Гвардии, плавно сдвинул её на стартовую платформу, чтобы она тоже смогла отправиться в путь. Снова зазвенел предупредительный звонок, и Кэлден с Хартли подошли к двум беседовавшим мужчинам. — Всё готово, — доложил Кэлден, отдавая честь. — Наш старт в 9:40, то есть через восемь минут. Эванс кивнул. — Пора идти, Сиворт, — и они направились к кормовому люку большого, вставшего на дыбы корабля. — Я вижу, мой маленький корабль всё ещё прикреплён к вашему, — заметил Сиворт, когда они пересекали территорию вокзала. — Да, заправлен и готов принять вас, как только мы окажемся достаточно близко к Луне, чтобы вы могли благополучно перелететь на неё. Они прошли внутрь, кормовая дверь закрылась с тихим гулом, и Хартли аккуратно задраил её. Поднявшись по лёгким металлическим лестницам внутрь поднятого в стартовое положение судна, четверо мужчин прошли в рубку, где Кэлден уже занял своё привычное место за пультом управления. Пристёгнутые ремнями к амортизирующим сиденьям, все четверо смотрели вниз на вокзал и кишащую там толпу. Оживлённую сцену освещал утренний солнечный свет. Сразу за стартовой платформой возвышалась стартовая башня, с разрешения которой через определённые промежутки времени стартовали потоки кораблей, направляющиеся на различные космические трассы. Огни на ней мигали и меняли цвет по мере того, как приближалась минута отправления корабля Земной Гвардии. Механизмы рядом со стартовой платформой уже были готовы переместить на неё очередную ракету — огромный пассажирский корабль, на борт которого спешно заходили сотни пассажиров, а толпы друзей махали им, желая счастливого пути. Мало кто на вокзале обращал внимание на рутинный отлёт корабля Земной Гвардии. Огни на стартовой вышке сменили цвет с жёлтого на зелёный, а затем на красный. Кэлден невозмутимо наблюдал за ними, положив руки на основные рычаги управления, в то время как Эванс, как всегда в момент старта, непроизвольно сделал глубокий вдох. Затем огни внезапно вспыхнули чистым белым светом, руки Кэлдена одним движением нажали на рычаги, и, когда в кормовой части огромной ракеты раздался оглушительный взрыв, их с невероятной силой вжало в кресла. Залитый солнцем вокзал в мгновение ока исчез из виду, и массивное тело корабля, дрожа, устремилось вверх. Снаружи доносился ровный рёв воздуха, раздираемого оболочкой ракеты, слышимый даже сквозь грохот продолжающихся сзади взрывов; воздух вокруг них внезапно потеплел. Затем рёв воздуха прекратился, стены пилотской рубки остыли, и рассеянный атмосферой яркий солнечный свет исчез. Ибо в необъятности космоса Солнце яростно пылая, освещало только одну сторону ракеты, в то время как безлунный мрак, усеянный вечно горящими звёздами, простирался с другой. Впереди сияющий диск Луны, почти полностью освещённый Солнцем, сиял спокойным белым светом среди пульсирующих огней окружающих его звёзд. Эванс и Сиворт созерцали эту красоту с молчаливым изумлением, которое не могло притупить даже долгое знакомство с этим зрелищем. Кэлден тем временем спокойно проверял приборы и органы управления, а Хартли уже спускался вниз, чтобы поспать перед следующей вахтой за пультом управления. На этом жизненно важном посту дежурили три офицера корабля в течение сменявших друг друга вахт по четыре часа каждая. В последующие часы Эванс почувствовал, что так лелеемая им надежда встретиться с Ястребом в честном бою в открытом космосе ускользает от него. После предупреждения коммандера Кейна он убедил себя, что присутствие Сиворта действительно может заставить Ястреба напасть. Как и все остальные члены Земной Гвардии, Эванс ничего не желал так страстно, как последней битвы с неуловимым и страшным корсаром. Но хотя наблюдатели на каждом из наблюдательных постов огромной ракеты вели непрерывный мониторинг космической пустоты, никаких признаков чёрной ракеты видно не было. Корабль Земной Гвардии, возможно, мог бы быть единственным в этой зоне космоса, если бы дважды не были замечены огромные грузовые ракеты, прокладывающие свой путь к Луне по более медленным космическим трассам, и один раз не прошли достаточно близко от направляющегося к Земле по соседней трассе корабля Земной Гвардии и даже обменялся с ним приветствием, промигав мимоходом огнями сигнал «Салют!». Когда Эванс поднялся в рубку управления для своей третьей вахты за штурвалом, спустя тридцать два часа после их старта с Земли, перед ними уже виднелся огромный сверкающий шар Луны. — Ещё десяток часов, и мы будем на месте, — разочарованно сказал он Хартли и Сиворту, сменив первого за штурвалом. — Я думаю, Хартли, в этом полёте у вас нет шансов обрушить свой гнев на Ястреба. — Я говорил вам, что было безумием думать, что он нападёт на нас, — возразил Хартли, — хотя, признаюсь, я надеялся, что он это сделает. — Ну, а я нет, — ухмыляясь, сказал им Сиворт. — Возможно, для вас, парней из Земной Гвардии, это просто игра, но Ястреб дважды чуть не достал меня, и мне страшно подумать, что бы он сделал, если бы всё-таки заполучил меня сейчас. — Опасности нет, — сказал ему Эванс, когда Сиворт вслед за зевающим Хартли вышел из рубки. — Мы доставим вас на Луну в целости и сохранности ещё через полдня, и если вы сможете поймать Ястреба там, это будет наказанием ему за то, что он не появился в этот раз. Оставшись в пилотской рубке один, Эванс сел за пульт управления, переводя взгляд с одного на другой циферблаты приборов расположенных над ним. Время от времени он нажимал на рычаг, запуская одну из боковых труб ракеты, чтобы не дать ей сойти с заданной траектории полёта, но по большей части огромный корабль неуклонно двигался вперёд, следуя своему курсу, и он занимал себя созерцанием через иллюминаторы яркого шара Луны и усеивающих её ослепительных световых пятен, отмечавших расположение лунных городов. Эванс просидел так в одиночестве за пультом управления несколько минут, прежде чем услышал странный хлопок, донёсшийся откуда-то из недр ракеты под ним. Он прислушался и услышал другие, быстро повторяющиеся хлопки, похожие на небольшие взрывы; затем снизу донеслись крики, тут же резко оборвавшиеся! Эванс вскочил на ноги. Внизу воцарилась тишина, но внезапно дверь рулевой рубки распахнулась, и мертвенно-бледный Сиворт ворвался в неё. — Ястреб! — выдохнул он. И тут его глаза внезапно расширились, и он указал на иллюминатор за спиной Эванса. — Посмотрите туда! — воскликнул он. Эванс резко повернулся к иллюминатору. В следующее мгновение ему показалось, что перед его глазами возникла огненная завеса. Что-то с силой ударило его по голове. Огненная завеса мгновенно сменилась чёрными глубинами беспамятства. Он постепенно пришёл в себя. Осознал, что сидит, прислонившись к стене, что до его ушей доносится грохот ракетных труб, что у него болит голова. Он попытался пошевелиться, но обнаружил, что его руки и ноги крепко связаны, а каждое движение отзывается пульсирующей болью в голове. Эванс открыл глаза и остолбенел от ужаса. Он сидел, прислонившись к стенке ходовой рубки, а в полудюжине футов от него, за пультом управления, сидел Сиворт. Он спокойно манипулировал рычагами управления, затем поднял глаза и улыбнулся, увидев устремлённый на него изумлённый взгляд Эванса. — В конце концов, это действительно оказался Ястреб, — сказал он. — Только вместо того, чтобы находиться снаружи ракеты, он был внутри! Он искренне рассмеялся. Эванс пытался заговорить. — Тогда вы... вы... — Да, Ястреб, к вашим услугам, — спокойно ответил Сиворт. — И в качестве дружеского совета, капитан Эванс, когда кто-то взволнованно просит вас куда-то посмотреть — смотрите на просящего. Эванс, пытавшийся осознать происходящее, не расслышал последних насмешливых слов. — Вы — Ястреб! Но мы видели, как ракета Ястреба атаковала вас там — мы прилетели и спасли вас... Ястреб снова рассмеялся. — Мне жаль, что я лишаю вас славы за моё спасение, Эванс, но на самом деле это было вовсе не спасение. Вы не понимаете? Всё достаточно просто. Некоторое время назад я решил, что обладание ракетой Земной Гварди даст мне очень большие преимущества в моём ремесле… э-э-э… пирата. Видите ли, любая ракета в космосе остановится по команде корабля Земной Гвардии, и поскольку все они выглядят одинаково, то, имея такую ракету, мы могли бы делать с ракетами всё, что захотим. Поэтому я решил обзавестись одной. — Это оказалось очень легко. Я просто сел в маленький одноместный корабль, и когда узнал, что ваш корабль будет возвращаться на Землю, я приказал своей команде, находящейся в нашей обычной чёрной ракете, инсценировать нападение на меня. Я отправил призыв о помощи, вы отозвались на него; после короткой стычки моя команда сбежала, как было приказано, и вы взяли меня на борт. Вы видели, как Ястреб напал на меня, и поэтому безоговорочно поверили мне, когда я сказал, что я секретный агент, которого Ястреб желает поймать. Вам следует знать, что секретные агенты на самом деле не так общительны. И, конечно, я ожидал, что вы не распознаете в моей карточке подделку. — Мне не составило труда добиться от вас предложения отправиться с вами на Луну в этом путешествии. Конечно, это было именно то, ради чего я затеял всю игру — возможность вернуться на этой ракете. Моя миссия на Земле была чистейшей ложью — единственное, что я там делал, это наслаждался остроумными шутками о Земной Гвардии и Ястребе, которые я слышал отовсюду. В чемоданчике, принесённом мною с собой, было достаточно газовых бомб, чтобы обездвижить всю вашу команду. Сейчас они все там, внизу, без сознания — я, конечно, надел на себя маску — но они не пострадали и придут в себя где-то через час. — Но, боюсь, тогда будет несколько поздно. Ведь я не просто так ждал, чтобы совершить этот захват, отравить экипаж газом и оглушить вас, именно в этой точке в космосе. Это заранее оговорённая позиция, и менее чем в пяти тысячах миль от этой космической трассы меня ждёт моя ракета и экипаж. Сейчас мы направляемся к ним, и прежде чем ваша команда очнётся, Эванс, мы окажемся рядом с ними, и эта ракета перейдёт в их руки. Вам и вашей команде, конечно, не причинят вреда — мы можем высадить вас на спасательной шлюпке вблизи Луны — но этот корабль Земной Гвардии мы сохраним. Он будет нам очень полезен. Гениальный план, всё продумано, вам не кажется? Ничего не упущено. У Эванса голова шла кругом к тому времени, как весёлый голос Ястреба затих. Огромная ракета уже покинула космическую трассу — он знал, что к этому времени она под управлением Ястреба направляется к заранее намеченному месту в космосе, где чёрная ракета корсара ждала вместе с его экипажем, чтобы окончательно завладеть этим призом. И Ястреб захватил её, захватил ракету Земной гвардии, в одиночку! Эванс в бессмысленной ярости пытался разорвать свои путы. Его руки, связанные спереди, оказались глубоко порезаны связывающими их верёвками, после его попыток разорвать их. Ястреб оторвал взгляд от рычагов управления, с которыми он возился, и покачал головой в насмешливом упрёке. — Ну, ну, капитан Эванс, — успокаивающе произнёс он, — не принимайте это так близко к сердцу. Помните, что многие капитаны оказывались в вашем положении и раньше. Хотя я признаю, что это первая ракета Земной Гвардии, захваченная мной. — Ни одна ракета Земной Гвардии никогда не попадала в руки врага, — хрипло произнёс Эванс. — До сих пор — нет, — согласился Ястреб, нажимая ещё на два рычага. — Но всё когда-нибудь бывает в первый раз, и, судя по тому, что я слышал на Земле, я не думаю, что захват ракеты Земной Гвардии вызовет у кого-либо гнев. «Не вызовет», — уныло подумал Эванс, на мгновение погрузившись в апатию отчаяния. Лишь презрительный смех будет ожидать Земную Гвардию, когда станет известно об этом последнем величайшем подвиге Ястреба. Какими насмешками встретят известие о том, что человек, за которым они охотились, в одиночку захватил огромную ракету и весь её экипаж! Эванс смог живо представить себе со всей ясностью, словно перед его глазами стояло его лицо, стыд и ярость свирепого старого коммандера Кейна, получившего эту новость, и стыд всех его товарищей по Земной Гвардии. Он слышал негромкий, издевательский смех толпы; ему слышались новые уморительные остроты в телетеатрах, смех всех людей Земли и Луны. В мозгу Эванса зародилась яростная решимость, последнее лекарство от отчаяния. Он поднялся на ноги, хотя они и были связаны, и, покачиваясь, наклонился вперёд, чтобы ухватиться связанными руками за угол панели управления. Ястреб с любопытством наблюдал за ним, и ему нечего было бояться этого связанного по рукам и ногам человека, единственного из всего экипажа ракеты остававшегося в сознании. Эванс перегнулся через панель управления и её рычаги в сторону Ястреба, а в этот момент его связанные руки медленно, незаметно потянулись к панели управления. — Ни одна ракета Земной Гвардии ещё не была захвачена, — медленно и хрипло проговорил он, дотянувшись руками до чёрной заглушки в углу пульта управления. — И никогда не будет. В тёмных глазах Ястреба, наблюдавшего за ним, появилось нечто, похожее на сочувствие. — Извините, капитан Эванс, — небрежно бросил он. — Я понимаю, что вы, должно быть, чувствуете по этому поводу, но мы уже почти на месте. Моя ракета появится через несколько минут — мы почти достигли цели. Эванс мрачно рассмеялся. — Ни ваша ракета, ни кто-либо другой больше нас не увидят. Вы сказали, что не упустили ничего, Ястреб, но вы упустили один момент! — И какой же? — фигура Хоука внезапно напряглась. — Тот факт, о котором вы не знали. То, что в каждую ракету Земной Гвардии встроено устройство для уничтожения ракеты в случае, если её придётся оставить в космосе. Это устройство представляет собой заглушку, которая, если её выдернуть, воспламеняет топливные баки ракеты через шесть минут. И эта заглушка... Руки Ястреба метнулись к Эвансу, но прежде чем они успели дотянуться до его связанных рук, Эванс схватил ими чёрную заглушку в углу панели управления и с безумным смехом выдернул её! На мгновение в рубке управления несущейся ракеты воцарилась гробовая тишина, Ястреб и Эванс, замерев, смотрели друг на друга, как две статуи. Затем Ястреб одним движением развернулся и выскочил из рубки управления. Сверху раздался лязг открываемых и закрываемых с молниеносной быстротой шлюзовых люков, а затем прогремели взрывы стартовых труб, и Ястреб на своей маленькой ракете отстыковался от огромного корабля Земной Гвардии. Эванс на мгновение замер, затем перетащил себя на другую сторону пульта управления. Его связанные руки быстро надавили на рычаги, и вот уже огромная ракета развернулась в пространстве, возвращаясь на ту космическую трассу, с которой её вывел Ястреб! Эванс схватил чёрную заглушку на панели управления и воткнул её обратно в гнездо. Маленький вентилятор на другой стороне рубки, переставший работать, когда он вынул заглушку, снова начал вращаться. Эванс слабо рассмеялся. Он выпрямился. Вверху вспыхнул огонь, и он увидел, что это была крошечная ракета Ястреба, пролетавшая над огромным кораблём Земной Гвардии. Эванс понимал, что Ястреб, увидев, что корабль не взорвался, возвращается. Эванс догадывался, что, хотя Ястреб и не мог больше высадиться на огромную ракету Земной Гвардии, несущейся на полной скорости сквозь космическую пустоту, имея под рукой ракетную пушку, он всё же мог разнести корабль Земной Гвардии на куски. Эванс увидел, как маленькая ракета пикирует на него, оказываясь прямо перед ним, над его головой, и, крепко сжав зубы, приготовился к выстрелу из электрической пушки. Но этого не произошло. Вместо этого маленькая ракета Ястреба опустилась ещё ниже, и на ней вспыхнули разноцветные сигнальные огни. Красный, жёлтый, красный, фиолетовый — Эванс прочитал сигнал автоматически, ничего не понимая. Это был сигнал «Салют!» А потом он понял. Ястреб, поняв, что его обвели вокруг пальца, вернулся не для того, чтобы отомстить, а чтобы по-спортивному поприветствовать человека, обманувшего. Связанные руки Эванса коснулись сигнальных кнопок, и на носу огромной ракеты Земной Гвардии, в свою очередь, вспыхнул тот же сигнал «Салют!» Капитан Земной Гвардии отдал честь Ястребу, когда они с рёвом пронеслись мимо друг друга в космосе! А потом Ястреб исчез, его маленький корабль унёсся в бескрайнюю космическую пустоту за пределами космических трасс, где его ждала огромная чёрная ракета. Эванс бессильно привалился к пульту управления. Они нашли его там, когда полчаса спустя ворвались в рубку. Кэлден, Хартли и остальные, возбуждённо и непонимающе переговаривались. Они только что пришли в сознание и обнаружили Эванса у пульта управления со связанными руками и ногами, удерживавшего огромную ракету на той космической трассе, на которую он её вывел. Когда он повернулся к ним, они с удивлением увидели, что он смеётся. — Я просто подумал, — сказал он, — о том, что скажет старый Кейн, когда узнает, что он пожимал руку Ястребу!