Шрифт:
Дэн убрал телефон.
— Офицер в форме звал их, когда соседка предположила, что они могут быть здесь. — Беспокойство прорезало морщины на его суровом лице. — Они не могли ответить? Они пострадали?
Пострадали? Эта мысль заставила Бет замереть на месте. Она даже не проверила. Коннор слишком сильно цеплялся за неё, так что она поцеловала его в макушку и спросила у Гранта: — Дорогой, с вами всё в порядке?
Грант кивнул и выпрямился, хотя всё ещё оставался рядом с ней. Хотя все семилетки независимые, он настороженно наблюдал за двумя мужчинами. Что было вполне понятно. Оба детектива были под два метра, и Макс был тяжелоатлетом, как и мускулистый Мастер Рауль. Они были без курток, так что были видны все их полицейские регалии — оружие и значки — всё на виду.
На самом деле, даже без экипировки Дэн выглядел немного устрашающе со своим холодным, бесстрастным выражением лица полицейского. И его новый напарник был не менее устрашающим.
— Ребята, это Коннор, — она потерлась щекой о каштановые волосы, мягкие, как шерстка котенка, — и его брат, Грант.
Разглядывая полицейских, Грант вцепился в ее запястье, словно желая убедиться, что она их не бросит, и ее сердце сжалось от жалости к нему. В этом возрасте дети должны быть смелыми маленькими исследователями, преисполненными мужества, которое приходит от осознания того, что они любимы, обожаемы и ценимы. Этот маленький мальчик не должен бояться детективов.
Она сжала плечо Гранта.
— Мальчики мои, познакомьтесь, это детектив Сойер и детектив Драго.
— Детективы? — Коннор поднял голову с ее плеча и с нескрываемым страхом уставился на их значки. — Беф, они же копы.
— Да, так и есть. Но они также и мои друзья. Говорить с ними можно. — Она прижала его к себе и сделала то же самое с Грантом, давая понять всем, что они под ее защитой. — Не волнуйся, милый. Если они тебя напугают, я прикрикну на них.
Губы Дэна скривились. Хотя выражение лица другого детектива не уступало Дэну в суровости, в его глазах светился смех.
Но Коннор ахнул с неприкрытым ужасом и закрыл ей рот своей маленькой ладошкой.
— Нет-нет. Они же навредят тебе.
Детективы тут же перестали веселиться.
Дэн сел на кровать, сразу приняв менее угрожающий вид.
Макс отступил на два шага и опустился на одно колено, опершись локтями о бедро. Интересно, насколько его лицо было похоже на лицо кузена. У обоих были квадратные подбородки, резко очерченные скулы и прямые носы. Но от матери Аластер унаследовал шоколадный оттенок кожи, более полные губы и легкий восточный разрез светло — карих глаз. У Макса были пронзительные голубые глаза и светлая кожа, несмотря на загар любителя активного отдыха. Аластер двигался как большой, стройный кот. У Макса была мощная мускулатура, а его грубый и непреклонный характер соответствовал поведению Нолана.
Когда Макс улыбнулся ей, она не могла не отметить, что у обоих кузенов невероятно красивые улыбки.
— Бет, не могла бы ты вкратце рассказать нам о том, что ты — и они — знаете?
— Конечно, но не так уж много. — Прижимая к себе двух мальчиков, она надеялась, что детектив окажется таким же милым, как и его двоюродный брат. — Они рассказали мне, как на скорой увезли их мать, а они были под кроватью.
Мужчины молчали, вероятно, пытаясь найти безобидный способ спросить, почему дети не вылезли из — под кровати раньше.
— Почему ты спрятался от полицейских, Грант?
Он посмотрел на неё, как на слабоумную.
— Они забирают детей. И не позволяют им остаться вместе.
— Они отправят нас в разные места, где злые мальчишки и ножи, и эти мальчишки будут обижать нас, — признался Коннор, его карие глаза были серьёзными.
— Если мы не будем вместе, я не смогу присматривать за Коннором, — прошептал Грант.
Бет обняла его. Самый лучший старший брат на свете.
— Я понимаю, почему ты беспокоишься. Но это хорошие копы. И я никому не позволю разлучить вас. — Если Дэн и Макс не смогут защитить этих мальчиков, то она, чёрт возьми, это сделает.
— Парни, вы можете рассказать нам, что сегодня произошло? — Дэн достал блокнот.
Когда Грант промолчал, Коннор продолжил: — Мы смотрели телевизор, и мама с Джермейном пришли домой, и они разозлились друг на друга, а потом и на нас.
— Он назвал нас чёртовыми попрошайками и сказал, что мы крадём еду. Он ударил меня. — Покраснев от гнева, Грант дотронулся до своей разбитой щеки и носа. На его губе и подбородке все еще виднелась запекшаяся кровь, и пятна были на футболке с Железным Человеком.
Бет знала, что воспоминания о том, как сильно может ранить большой мужской кулак, никогда полностью не исчезнут. Она притянула его чуть ближе.
— Мама обозвала Джермейна, и они поссорились, и она начала швырять вещи. — Коннор размахивал руками, показывая, как кто — то что — то хватает и швыряет куда попало.
Неудивительно, что гостиная была похожа на зону бедствия.
— В Коннора попала тарелка, — сказал Грант.
Коннор вытянул шею, чтобы посмотреть через плечо, где задняя часть его футболки была засохшей и липкой от крови.