Шрифт:
— Конечно. — Она увидела мальчика у него на руках и нежно улыбнулась Коннору. Но ее нежный взгляд был обращен только к Нолану. Черт возьми, он любил её.
— Давай посмотрим. — Она ближе подвинула тарелку с печеньем. Большая керамическая тарелка была свадебным подарком от его матери — вместе со всеми его любимыми рецептами печенья. Ёмкость никогда не была пустой. — Поскольку Нолан любит сладкие перекусы, у нас всегда есть печенье. А я люблю хрустящие закуски, так что у нас ещё есть картофельные чипсы. Коннор, что ты будешь?
Коннор уткнулся лицом в плечо Нолана. Грант молчал.
В наступившей тишине миссис Молина произнесла.
— Я бы хотела печенье, пожалуйста.
— Вы его получите. — Когда Нолан и мальчики сели вокруг кухонного островка, Бет дала миссис Молина печенье и протянула мальчикам по одному. — Начните с этого, и там есть ещё, если вы голодны. — Она поставила тарелку с печеньем и высыпала чипсы в миску, чтобы все было в пределах досягаемости.
Мальчики взяли по стакану молока. Миссис Молина выбрала холодный чай.
Когда Нолан поднял бровь, его худенький крольчонок послушно взяла печенье и налила себе молока.
Пока дети наслаждались перекусом, взрослые разбирались с кипой бумаг и еще раз быстро оценивали обстановку. Детская спальня была одобрена. Огромный бассейн, окружённый запертым сетчатым забором, получил одобрительный кивок. Нолан считал, что правила для опекунов были слишком строгими, но, вспомнив свои юношеские приключения, понял, что ошибался. Бассейны и озёра привлекали детей, как пчёл — мёд.
Хорошо, что озеро было огорожено. После того, как злоумышленник смог проникнуть в дом его друзей на лодке, Нолан установил забор по периметру и охранную сигнализацию для всей территории. Он нечасто отлучался, но его женщина должна чувствовать себя в безопасности, несмотря ни на что. Теперь мальчики, а со временем и их малышка, тоже будут в безопасности.
— Я здесь закончила, — миссис Молина разложила бумаги. — В зависимости от того, как быстро поправится миссис МакКормик, вам может понадобиться составить расписание, чтобы мальчики пошли в школу. Это начнётся ближе к концу августа. Я так понимаю, ты ходишь в детский сад, Коннор?
Мальчик молча кивнул. Нолан разозлился. Сегодня болтливый ребёнок был напуган настолько, что перестал разговаривать. Со слов Дэна, Друзилла закатила истерику на глазах у детей.
Чёрт, что за мир.
Мальчики начали набрасываться на еду — смотря на Бет, в поисках одобрения перед тем, как взять еще одно печенье. Она незаметно подливала им молока.
Наконец, миссис Молина убрала документы в свой увесистый портфель и поднялась.
— Бет, Нолан, я была рада возможности познакомиться с вами обоими, а также с детьми.
— Что будет дальше? — спросила Бет.
— Мистер Прайс позвонит и договорится о повторных визитах.
Прайс, да? Увидев гримасу Бет, Нолан усмехнулся. Хорошо, что начальница отвернулась и не заметила.
После ухода миссис Молина Бет протянула руки мальчикам.
— Ребята, я отнесла ваши рюкзаки в спальню. Пойдёмте посмотрим, как разложить вещи.
Бет и полицейские наполнили мешки для мусора и рюкзаки детскими вещами. Два мешка для мусора и два детских рюкзачка стояли по центру спальни. Нолан вспомнил, сколько всего у него было в детстве. Много одежды, а также биты и мячи, скейты, велосипед, футбольные мячи, игрушечные солдатики, ракеты, самолёты и грузовики, конструкторы «Лего» и строительные игрушки, раскраски, загадочные головоломки, книжки с картинками. Его детские вещи заполнили бы чертовски больше места, чем пару мусорных мешков.
Хотя бы здесь им должно быть комфортно. Поскольку его братья и сёстры приняли близко к сердцу заповедь «плодитесь и размножайтесь», большая комната уже была оборудована для детей. На двух двуспальных кроватях могли разместиться до шести измученных маленьких спиногрызов.
Кресла были обтянуты прочной темно — красной тканью в тон красно — белым покрывалам в цветочек. Под южным окном стояли длинный стол и стулья. Под другим окном на белых полках лежали книжки с картинками, паззлы и игрушки, оставленные его племянницами.
Коннору и Гранту здесь должно быть хорошо. И они будут вместе. Дэн упомянул, что они боялись, что копы разлучат их и отправят в дома, заполненные злыми, вооруженными ножами мальчиками.
В горле Нолана застряло рычание. Вероятно, Джермейн или даже Друзилла использовали эту угрозу, чтобы держать детей изолированными и предотвратить малейший шанс, что полиция узнает о наркотиках в доме.
— Это наша комната? — Грант дотронулся до стёганого одеяла на кровати, как будто кто — то заберёт его.