Вход/Регистрация
Избранные главы элементарной математики. Учебное пособие
вернуться

Иванов Олег Александрович

Шрифт:

Зверь заскрежетал зубами:«Кто такой этот мужчина, чтобы отказать ей?» И, на следующем вдохе:«Как посмели оставить ее без защиты?»

Если кто-то и защитит ее, то это он.

— Я пойду с леди Эйслинн.

Его предложение было встречено молчанием.

Леди Эйслинн повернулась и с удивлением посмотрела на него. Капитан Аодан только поднял бровь.

Прочистив горло, Хакон отважился сделать еще несколько шагов внутрь. Черт бы все побрал.

— Я сам направляюсь в Гранах. Я могу сопровождать леди Эйслинн.

Еще одна молчаливая пауза, леди Эйслинн, моргая, смотрит на него, прежде чем…

— Это меня вполне устраивает. Хакон пойдет со мной.

— Миледи, — вздохнул капитан Аодан, — вам все равно нужна охрана. Не в обиду мастеру Хакону, но вам нужна вооруженная защита.

Хакону хватило здравого смысла и контроля над своим зверем прижать клыки к деснам и удержаться от того, чтобы сказать капитану, что он с радостью разорвет любую угрозу леди Эйслинн голыми руками — или показать ему кинжал и топорик, которые он всегда носил с собой. Готовность никогда не помешает.

— Кто осмелится напасть, если рядом со мной орк?

— Преступники всегда осмеливаются. Подонки, напавшие на Сорчу Брэдей, все еще на свободе. Так что у вас будет полный состав охраны.

— Мне не нужны шесть охранников, чтобы навестить подругу. Что подумают люди? Одного и Хакона будет достаточно.

— Четверо.

— Двое, и я сама правлю повозкой.

Капитан Аодан открыл рот, но, немного подумав, с щелчком закрыл его. Наконец, он кивнул.

— Очень хорошо, миледи.

Леди Эйслинн вздохнула с облегчением, когда капитан рявкнул через плечо:

— Тиран, Гринбрайер, в седла. Подгоните экипаж наследницы.

Хакон шагнул вперед, чтобы последовать за леди Эйслинн дальше в конюшню, все еще немного ошеломленный таким поворотом событий. Прежде чем он успел уйти далеко, его перехватил капитан Аодан. Большая рука в кожаной перчатке опустилась ему на грудь, и хотя капитан-человек был на голову ниже Хакона, он посмотрел на него с достаточной серьезностью, чтобы остановить на полпути.

— Я доверяю тебе безопасность нашей наследницы, — сказал Аодан низким, угрожающим голосом.

— Я защищу ее ценой своей жизни, — зверь недовольно заурчал, что кто-то может подумать иначе.

— Проследи за этим. Я пошлю кого-нибудь в оружейную, чтобы…

— В этом нет необходимости, — откинув куртку, Хакон показал спрятанные кинжал и топорик.

Аодан покосился на них, прежде чем спросить:

— Ты хорошо с ними управляешься?

— Я полукровка, и, как видите, у меня целы все конечности.

Капитан оценивающе посмотрел на Хакона светло-карими бескомпромиссными глазами.

Хакон непоколебимо смотрел в ответ.

Для нее нет места безопаснее, чем рядом со мной.

Что бы ни увидел капитан Аодан, это, очевидно, удовлетворило его.

— Не подведи меня, полукровка.

— Я бы никогда не подвел ее, капитан, — и, решив, что терять уже нечего, он добавил: — Завтра приходи в кузницу, и я вправлю эту вмятину на твоей кирасе.

Взгляд капитана Аодана упал на крошечную вмятину сбоку на его нагруднике, почти незаметную, обозначенную лишь небольшой тенью.

Со смешком капитан отступил в сторону, когда рядом с ними остановились две лошади. Пара этих холеных белых лошадей была запряжена в небольшую… Хакон даже не знал, что именно. Она была не похожа на те колесницы, на которых, как он знал, гоняли в человеческом королевстве Пиррос на юге. И на те повозки, которыми пользовались фермеры и ремесленники, и на ту величественную карету, в которую, как он видел, забирался лорд Меррик.

По сути, это была скамейка на двух больших колесах, с длинным мягким сиденьем, защищенным деревянным ковшом, выкрашенным в блестящий черный цвет, с установленным за ним отсеком для хранения вещей. Леди Эйслинн сидела сбоку, держа в руках длинные кожаные поводья.

— Ну что, поехали? — спросила она.

Хакон сглотнул. Она хотела, чтобы он поехал на этом?

Капитан Аодан хлопнул его по плечу.

— Привезите нашего кузнеца в целости и сохранности, миледи.

?

Они оставили Дундуран позади и быстро углубились в сельскую местность. Легкий ветерок оживил чувства Эйслинн, яркое небо и птичий щебет придавали их путешествию бодрость.

Хотя ей бы это понравилось больше, если бы ее спутник не сжимал раму двуколки5 так крепко, что побелели костяшки пальцев. Эйслинн была опытным возницей, не попадая в аварии с тех пор, как была девочкой.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: