Вход/Регистрация
Избранные главы элементарной математики. Учебное пособие
вернуться

Иванов Олег Александрович

Шрифт:

Конечности были расслаблены, а голова восхитительно кружилась от оргазма, который все еще посылал маленькие искорки удовольствия по ее телу. Эйслинн не знала, была ли она когда-нибудь так безмятежна. Конечно, такого никогда не бывает много после целого дня публичных выступлений и переговоров с гильдийцами.

Большие руки Хакона творили настоящую магию, когда массировали то, что казалось сгустком многолетнего напряжения, а в ушах раздавалось чарующее мурлыканье. Глаза Эйслинн закрылись, когда они с Хаконом лежали в воде, такие теплые и довольные, что в это невозможно было поверить.

За две недели, прошедшие с тех пор, как она впервые переспала с ним, она стала не только жаждать прикосновений кузнеца, но и нуждаться в нем так, как ни в ком другом раньше. Она приходила к нему со своими заботами и проблемами. Иногда после обеда они не говорили ни о чем, кроме ковки, садоводства или старых оркских легенд. Не все было о сексе — не каждая встреча приводила к связи; хотя часто они были самыми захватывающими. Ей нравилось проводить с ним время, чем бы они ни занимались.

Были даже случаи, когда… когда он удерживал ее на грани истерики. Перегруженная обязанностями, усугубленная разрушенным состоянием ее отношений с Бренной, разочарование и тревога уже дважды чуть не взяли над ней верх. Каждый раз она добиралась до Хакона, и каким-то образом он все исправлял.

Его спокойствие, его забота, его терпение — все это помогло смягчить худшие проявления ее паники. Достаточно, чтобы она смогла взять себя в руки.

Как будто ее тело недостаточно жаждало его, она искала его при любой возможности. За комфортом, за удовольствием, за уверенностью. Он быстро становился ее любимым человеком, и Эйслинн не была уверена, радовало это ее больше или пугало.

Однако сегодня вечером подобные мысли были далеки от ее разума. После долгого дня встреч с мастерами гильдий, переговоров и составления контрактов, ванна со своим кузнецом была роскошью, которой она не могла себе не позволить.

— Я говорил тебе сегодня, какая ты красивая, виния? — его губы прошептали по ее щеке, нацарапав слова на влажной коже.

Эйслинн покраснела.

— Не говорил.

— Непростительная оплошность. Ты прекраснее луны в ночном небе. Прекраснее пурпурных гор на рассвете. Прекраснее каждой жемчужины в море и всех драгоценных камней на земле.

Она широко улыбалась, слушая похвалу. Его словарный запас эйрианского определенно улучшался не по дням, а по часам.

— Всех до единой?

— Всех. Всех до единой. Единственная. — Он подчеркивал каждое слово поцелуем вдоль ее плеча, и ищущие пальцы образовывали петлевые узоры на ее спине.

Она замурлыкала от удовольствия, потянувшись назад, чтобы провести пальцем по нечеловеческому кончику его уха.

— Почему ты называешь меня виния?

— Потому что ты для меня такая. Моя роза.

Она открыла глаза и уставилась на каменный потолок бани. Сталактиты были сглажены, на конических склонах блестели минералы.

— Я как роза?

— Виния, да.

Ей потребовалось много времени, чтобы произнести следующие слова, и она почти позволила себе отвлечься на медленные, теплые поцелуи, которыми он осыпал ее шею.

— Значит, я хрупкая и привередливая? — Она попыталась перевести это в шутку, но услышала, как дрогнул ее голос на этих словах. Она не могла не думать о розах матери, которые так легко выходили из-под контроля без тщательной обрезки, их стебли были утыканы скрытыми шипами для защиты.

Не прекращая ласк, он промурлыкал ей на ухо свой ответ.

— Виния — это не твои садовые розы. Это горные розы, которые цветут на склонах Калдебрака. Они бросают вызов горе, цепляясь за скалы. — Его руки скользнули вверх по ее телу, чтобы обхватить груди, кончики пальцев погрузились в плюшевую плоть. — Они сердечные, решительные. Они выдерживают любую бурю, только чтобы расцвести ярче после дождя. Вот почему ты виния — ты все это и многое другое.

Губы Эйслинн приоткрылись от удивления, ее сердце сильно забилось в груди.

Повернувшись к нему лицом, она обнаружила, что он смотрит на нее с такой мягкостью, с такой нежностью.

У нее не хватило слов, чтобы… понимал ли он, насколько прекрасен… мог ли он действительно думать, что…?

Обвив руками его шею, а ногами мощную талию, Эйслинн прижалась к нему. Ее губы искали его рта, и она держала его сильную челюсть в руке, удерживая голову неподвижно, чтобы он принимал ее пылкие поцелуи.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: