Шрифт:
— Ну, здравствуй, физ-ра третьей парой!
— Что вы сказали?
— Ничего. До свидания! — эту фразу я уже почти прокричал на бегу.
Глава 24
Всё-таки с физической формой настоящего Лестрейда надо было что-то делать. Спортом он себя явно не отягощал. Дыхалка дала о себе знать, в боку закололо.
Да и проклятая больная нога дала о себе знать. Из-за неё я толком не мог набрать скорость.
Одна радость: у ирландца дела обстояли ещё хуже. Через несколько секунд он перешёл на шаг, и теперь нас разделяли считанные метры.
— Мур! А ну стоять!
Беглец оглянулся.
— Стой, урод! Кому сказали?!
Чопорная английская публика шокированно наблюдала за погоней.
Показались скучающие констебли, охранявшие вход в вокзал.
— Спасите! — заорал Мур. — Убивают!
Констебли оживились. Ирландец прошмыгнул между них, а они встали стеной на моём пути.
— Скотланд-Ярд! — выкрикнул я, пытаясь их обогнуть. — Не мешайте.
Заветная фраза почему-то не сработала, оба полицейских ринулись на меня с дубинками наперевес.
Драка с ними вообще не входила в мои планы, я попытался увильнуть, да куда там!
— Вломи ему, Джим! — заорал один из констеблей своему напарнику, который оказался ко мне ближе.
Джим замахнулся так, чтобы огреть меня от души, я успел перехватить его руку ещё до того, как собрался нанести удар, крутанулся и бросил полицейского через бедро.
Тяжёлая туша констебля смачно шлёпнулась на пол, а «демократизатор» тут же перекочевал ко мне.
Им я отразил атаку напарника Джима и долбанул тому по каске так, что она нахлобучилась ему на голову чуть ли не до самой шеи.
— Простите, парни!.. Сами виноваты…
Мура нигде не было видно, я кинулся к выходу, столкнулся с пожилой леди и носильщиками её багажа, кувырком перелетел через ряды тележек с чемоданами, едва устоял на ногах, но всё-таки выскочил на улицу.
Слава богу, порыв ветра разогнал облако дыма.
Боковым зрением я успел заметить улепетывающего ирландца. Он намеревался скрыться от меня, сворачивая на Пэлл-Мэлл. Бросился за ним, уронив благообразного джентльмена по всем признакам — особу духовного сана.
— Виноват!
— Негодяй! Чтоб тебя разорвало! — полетело вслед проклятье священника, разом забывшего благочестье.
— И вам того же!
Мур мчал возле красных стен Сент-Джеймского дворца, забирая ближе к парку. Ещё немного, и он от меня уйдёт.
— А вот хрен!
Я прибавил усилия, чувствуя, как бешено в груди бьётся сердце, как раненой птицей рвётся на свободу, желая выпрыгнуть из груди.
Перед глазами мутилось, в висках колотилась кровь, я дышал как паровоз, и всё-таки настиг Мура, почти у самых ворот парка.
Меня хватило только, чтобы поставить ему подножку. Приём оказался действенным, ирландец пролетел несколько метров и потом упал.
— Ты арестован! — крикнул я, склоняясь над ним.
— Нет, это вы, мистер, арестованы, — прогудел кто-то у меня за спиной.
Я оглянулся и увидел бешено сверкающего глазами сержанта полиции Сити.
— Я — детектив Скотланд-Ярда Лестрейд, гонюсь за преступником.
— А я — русский император, — хмыкнул сержант. — Где ваше служебное удостоверение, мистер?
— Я… Я недавно в Скотланд-Ярде и не успел его получить…
Он помрачнел.
— Допустим. Но что натворил этот несчастный?
— Он… — Я замер, пытаясь подобрать слова. — Мне надо было допросить этого человека, но он, услышав, что им интересуется полиция, пустился наутёк. Разумеется, мне это показалось подозрительным. Я кинулся за ним в погоню. Остальное вы видели своими глазами.
— Почему вы убегали от него, мистер?.. — посмотрел сержант на продолжавшего лежать на тротуаре Мура.
— Моя фамилия Мур. Я работаю на таможне вокзала…
— Это я уже понял по вашей форме. Ответьте, почему вы пустились в бега?
— Мне показалось, что этот мистер испытывает ко мне неприязнь и хочет меня побить — вы же видели, как он сбил меня с ног! — запричитал ирландец.
— Это был неплохой приём, — кивнул сержант. — Мистер Мур, вы как — не пострадали?
— Ещё не понял. У меня точно разбиты колени — видите, брюки порваны и выступила кровь, — пожаловался Мур.
— Да, вам знатно досталось.