Шрифт:
— Так вот ты какая, — укоризненно посмотрела гостья на Римат-Эа. — Я жена почтенного купца Кулли, приехала из самого Вавилона, чтобы с тобой познакомиться. И что я вижу! Какой позор! Не ожидала я, что ты блудницей окажешься, при живом-то муже! И как ты, негодная, гнева богов не боишься! Как не боишься казни!
— Как жена? У него что, вторая жена есть? — с тупым недоумением посмотрела на нее Римат-Эа. — Так Кулли умер давно. Его караван в Хаттусу пошел и там сгинул.
— А кто его мертвым видел? — обвиняюще выставила палец Цилли. — И как он может быть мертвым, если я за него недавно замуж вышла.
— Где это козье охвостье? — Римат медленно-медленно начала подниматься с табурета, наливаясь дурной кровью. — Где эта сандалия стоптанная? Порази чума его ослиную голову! Я ему сердце вырву. Я на его печени о цене на прошлогоднее зерно погадаю. Я его глазами собак накормлю. Я эту сволочь покалечу так, что его даже евнухом в храм Иштар служить не примут.
— Муж мой, согласно закону, — тут Цилли сделала многозначительную паузу. — Поехал за товаром, чтобы с долгами расплатиться. Чтобы его мошенником не ославили.
— Так он и есть мошенник, вавилонская ты коза!
— Сиппарская жаба! — ответила ей Цилли.
— Убей тебя молния!
— Сожги тебя зной!
Женщины обошли друг друга по кругу, сверля соперницу ненавидящим взглядом, словно два бойца-поединщика, а потом Цилли спросила.
— Так что с супружеской изменой делать будем? Я на постоялом дворе человека встретила. Он похвалялся, что со справной вдовушкой ночь провел. А когда спросили, кто она такая, он твой дом показал. И лавку твою. Люди его на смех подняли, и узнал тот дурень, что переспал с замужней бабой. И что если ее муж узнает, то свяжут вас вместе и утопят в реке.
— Не было ничего, — торопливо ответила Римат. — Я клятву богам дам, что чиста. И суд оправдает меня. Ну что, съела? Ты, выкидыш демоницы Ламашту!
— А вот и нет! — торжествующе посмотрела на нее Цилли, которая была готова к тому, что противница окажется не дурой. — Как тебе такое:
«Если человек будет захвачен в плен, но в его доме есть пропитание, то его жена должна сохранить себя для мужа и не входить в дом другого. Если же эта жена не сохранит себя, но войдет в дом другого, то эту женщину должно обвинить и бросить в воду».
— А кто видел меня с другим? — фыркнула Римат.
— Пятерых свидетелей приведу! — усмехнулась Цилли. — Они скажут, что он из твоего дома выходил. Тебе теперь не отвертеться, подружка. Потому как еще закон есть:
«Если на жену человека был простерт палец по поводу другого мужчины, но она не была схвачена при лежании с другим мужчиной, то ради своего мужа она должна погрузиться в реку».
Римат-Эа побледнела и покрылась мельчайшими капельками пота, а Цилли, напротив, восторжествовала. Она победила. Ордалии, испытания водой! Если человек невиновен, то река не примет его, и он останется жив. Но где вы видели женщину из хорошей семьи, которая умела бы плавать? А ведь испытания намеренно проводили там, где течение самое быстрое. Особенно если судью подмазать как следует.
— Чего ты хочешь? — неохотно спросила Римат, признавая свое поражение. Ее загнали в ловушку. Одного подозрения было достаточно, чтобы отправить женщину на испытания водой. И тогда ей конец. Она ведь и сама знает, что виновна, да и плавать не умеет, что гораздо важнее.
— Развода хочу! — веско обронила Цилли. — И ты простишь все долги моего мужа.
— Да пошла ты! — выплюнула Римат. — Ни за что! Пусть превратят тебя духи в голодную тень!
— Да поразит тебя демон Пазузу лихоманкои и женской немочью! — ответила ей Цилли. — Пусть бог Эрра нашлет чуму на твой дом.
— Иссохни твое чрево!
— Твое уже иссохло! — не осталась в долгу Цилли. — Ты ведь так и не понесла.
— Там полталанта серебра! — взвизгнула Римат. — Да я скорее в петле удавлюсь. Меня отец с братьями со свету сживут!
— Хорошую скидку на медь дам, — ответила, подумав, Цилли. — Лет за пять вернете потери. А так не получите вообще ничего. Да еще и в Евфрате поплавать придется.
— Давай обсудим объемы и цены, — моментально успокоилась Римат. — Я нашего муженька знаю. Если он жив, то уж точно торгует, сволочь хитрая!
— Пиши расписку, что он выплатил тебе и отступное по брачному договору, и отдал весь долг с процентами. Заверим ее у писца.
— Напишу, — кивнула Римат. — Когда цены обсудим и договор на медь заключим.
— С тобой приятно иметь дело, почтенная, — Цилли по достоинству оценила трезвомыслие соперницы. — Я могу поставить тебе синий камень и жемчуг. Возьмешь?
— Возьму немного, — кивнула Римат, — если возьмешь у меня полотно.
На следующее утро — а договориться раньше у почтенных дам не получилось никак — Цилли-Амат отправилась домой, оставшись с самыми чудесными впечатлениями от случившегося знакомства. Новая подруга откроет ей рынок Сиппара и прилегающих городков, на что не жалко дать скидку. А еще… поскольку Римат-Эа теперь женщина незамужняя, то Цилли ей намекнула, что знает, где живет тот знойный красавец, с которым она провела ночь. И что он ищет себе состоятельную жену, обладая хорошей суммой для внесения выкупа. Как раз той самой, что получил в виде отступного.