Шрифт:
Через полчаса Надесико вспомнила, что обещала меня покормить, и притаранила что-то типа шаурмы — тушёное мясо и овощи в яичном блинчике, политое сверху сладко-кислым соусом. Вкусно. Наверное. К этому времени я бы и жареные кирпичи съел и похвалил за вкус, настолько жрать хотелось.
Госпожа Ямато (Вежливость, вежливость. Она всё-таки мой непосредственный начальник) порадовалась тому, насколько я всё быстро умял. Забрала тарелку и велела мне продолжать в том же духе. И до конца смены я её не видел.
Ночь в Кабуки-тё мало чем отличается от вечера. По крайней мере с моего места у входа в “Хозуки”. Толпа народу как ходила по улицам, так и продолжила ходить. Только качественный состав изменился. Добавилось нетрезвых дяденек в деловых костюмах. И подозрительно выглядящих товарищей, будто сошедших со страниц манги про якудза.
Впрочем, проблем от них не было. Пару раз подходили такие мутные типы в татухах и интересовались, с какого я, образно выражаясь, района. Получив ответ, что я тут временный работник на одну смену, проникались сочувствием и обещали помочь в случае чего. Что ещё больше напомнило мне святые девяностые. Один раз пьяный до невменяемости саларимен пару минут допытывался у меня, где найти девочку на ночь. И вот тут как раз пригодилась помощь одного из тех самых мутных типов. Я просто сгрузил невменяемое тело ему с рук на руки. И они ушли, обнявшись, как старые друзья. Надеюсь, тот саларимен всё же получил что хотел, и это обошлось ему не сильно дорого.
Ну а в два часа ночи (госпожа Ямато меня обманула со сроком, да) пришёл сменщик — угрюмый неразговорчивый тип, представившийся именем Хозуки. Похоже, что псевдонимы тут необходимость. Надо бы и себе какой-нибудь придумать. По внушительнее. Иэясу Токугава там. Или Ямато Такеру. Хотя нет, ещё подумают что мы с Надесико родственники.
Тут как раз появилась и сама Надесико. Хотя я был наполовину уверен, что она кинет меня со своим обещанием, как последнего лоха. Обманула в малом — обманет и в большом. Но, на удивление, она вышла с главного входа и радостно подбежала ко мне.
— Спасибо тебе, Хиро! Ты самый настоящий мой спаситель.
Хотя, если честно, она могла пройти мимо, и я бы её не узнал — настолько одежда и макияж её преобразили. Выкрашенные в огненно-красный короткие волосы, уложенные в каре. Длинные стрелки фальшивых ресниц, ярко-алая помада на белой коже. Ну и прикид: туфли-лодочки, чёрная мини-юбка, такой же топик и прозрачная куртка-накидка.
— Ого! — выдохнул я, — Ты выглядишь как…
— Дешёвая шлюха, — хихикнула Надесико, беря меня под руку. — Пойдём уже. Или ты не наработался? Так оставайся, я вон его с собой заберу.
Она помахала невозмутимо стоящему у входа Хозуки, и потянула меня вглубь квартала. Даже ответить не дала.
— Не боишься ходить в таком виде? — спросил я, машинально расправляя плечи и стараясь казаться выше чем есть. Так. На всякий случай.
— Что? С чего мне бояться? — она махнула рукой мужику в кимоно, который в ответ поклонился. — и про какой “такой” вид ты говоришь? Обычная одежда. Из какой деревни ты приехал?
— Из Сайтамы.
Надесико оказалась на полголовы меня ниже, даже с учётом каблуков. И вообще, идти с ней под ручку оказалось довольно приятно. По крайней мере прохожие теперь глазели на неё, а не на меня. Да и разговор поддерживать оказалось легко. Моя уже бывшая начальница включила режим радио, и развлекала меня рассказами о забавных случаях из жизни. Мне оставалось только кивать и поддакивать.
— И вот, представляешь, в холодильнике шаром покати, до закрытия полчаса, и тут заваливается эта компания из пятнадцати пьяных мужиков во главе с замом главы департамента строительства! Пришлось отправить Синдзи в супермаркет, пока эти ребята хором пели гимн корпорации и выясняли, чья очередь наливать шефу. Повезло, что они были настолько ужравшимися, что даже не заметили, что мы им подсунули разогретую лапшу из Ито-Ёкадо…
— Тебе, я смотрю, нравится твоя работа, — заметил я, когда Надесико выдохлась.
— “Нравится”, ха! — она похлопала меня свободной рукой по плечу. — Да эта работа в миллион раз лучше, чем дома сидеть! Поэтому я так за неё держусь. Поэтому я ещё сто раз скажу тебе спасибо, что выручил меня. Того засранца, которого ты заменил, ведь я нанимала. Тварина! Попадись он мне снова, я ему ноги переломаю!
— Ты не Ямато Надесико, — хихикнул я, — ты женщина-самурай.
— Сам-то, — хмыкнула девушка, — тоже мне, последний солдат второй мировой. Мог бы и пооригинальнее выдумать прозвище, не попал бы в неловкую ситуацию.
Я достал из рукава именную карточку и показал ей.
— Ох, пресвятая мать дева Мария! Тебя и правда зовут Онода Хиро? Это кто из родителей твоих постарался?
— Мама. У отца другая фамилия.
— О.
Надесико прижалась ко мне сильнее. Кстати, зачем мы пришли на станцию?
— Ты же говорила, что живёшь в двух кварталах отсюда?
— Угу, — Надесико кивнула. — В Хигасинакано. Ты же не предлагаешь мне пешком туда топать? Это, конечно, не такие дальние края, как Сайтама, но тоже не близко. Ты хоть предупредил, что не вернёшься сегодня?