Шрифт:
Жанетта одобрительно хмыкнула и, повернувшись к Сюзанне, спросила:
— А вы, барышня, хотите что-то вычурное или… как на той картинке, что вы мне вчера показывали? С отрезной талией, шёлковыми пуговками и разрезом сбоку?
— О, только если вы успеете в срок. И если никто не передумает в пользу перьевой катастрофы.
Камилла шепнула ей:
— Это будет лучший свадебный наряд в истории. Мне кажется, Жанетта влюбилась в тебя как в музу.
Сюзанна, оглядев рулоны ткани, пошептала в ответ:
— В таком случае, я буду самой изящной местью в корсетах.
– --
Наблюдая, как Розетт ворчит и вяло спорит, Лука не выдержал:
— Вы не представляете, мадам, насколько выгодно, когда платье сшито на заказ. Это ж ещё и реклама. Глядишь — ваша Жанетта начнёт принимать заказы от баронесс.
— Не моя Жанетта, — буркнула Розетт, но взгляд её стал задумчивым.
Сюзанна усмехнулась:
— А если мы привяжем ленточки с именем мастерской к подолу? "Мода Жанетты"... и вуаля — бизнес идёт в гору.
Камилла фыркнула:
— Главное, чтобы никто не подумал, что мы продаём платья вместе с невестами.
— Только с мачехами, — невинно добавила Сюзанна. — В комплекте: громкость, каприз и легендарное чувство превосходства.
Розетт скривилась, но промолчала. Лука же наклонился к Сюзанне и тихо прошептал:
— Знаешь, ты была рождена не только для книг, но и для сцены. Или как минимум — для политических дебатов.
Сюзанна ответила, не глядя:
— Я просто женщина, которую не прельщают павлины. А вот кружева, оборки и месть вуалями — это уже другое.
Глава 50.
Глава 50
Свадьба. Сама по себе — событие. Но двойная свадьба, да ещё и в поместье де Бревиль, куда пригласили не только аристократок, но и городских дам, — это уже явление, которое обсуждают за чаем, при свечах, и ещё лет двадцать после.
Сюзанна стояла перед зеркалом в своей комнате, а Жанетта поправляла последние складки на лифе платья. Наряд получился лёгким, струящимся — шёлк сливочного оттенка, без излишнего блеска, с глубоким квадратным вырезом, подчёркивающим изящную линию плеч и ключиц. Тонкие кружевные рукава доходили до локтя, а спина открывалась едва, вуалируя смелость вуалью из тончайшего фатина.
— Это не платье, — прошептала Камилла, входя в комнату. — Это вызов. И пощечина всем пышным курицам столицы.
Она сама была одета в подобное платье, но голубоватого оттенка, с вышитыми вручную лилиями по подолу. На ней было ожерелье, подаренное Сюзанной, — изысканное стекло с отблеском сапфира, выдутое мастерами завода. Волосы были уложены в пышный, но строгий пучок, скреплённый заколкой в виде листка лавра.
— Ну, я старалась, — скромно ответила Сюзанна, поправляя серьги. — Хотя главным украшением сегодня будет лицо мачехи.
– --
Когда невесты вошли в банкетный зал, гости притихли. Даже оркестранты на миг забыли вступить в вальс. Всё внимание было приковано к силуэтам, мягко скользящим по мозаичному полу.
— Боже, это не платье, а поэзия, — выдохнула баронесса де Ла Монт.
— Кто шьёт такие чудеса? Откуда этот крой? Он будто бы делает фигуру… сказочной.
— Это Жанетта, — с улыбкой сообщила Камилла, не забыв добавить, — и немного земной фантазии…
Гостям были вручены подарочные комплекты: пары цветных бокалов с тонкой росписью, фарфоровые тарелки с золотой каймой и флаконы с ароматным мылом и кремами. На крышках коробочек — тонкая гравировка: «De Breville». Инициалами нового бренда, который уже начали перешёптываться в торговых лавках.
— Вы слышали, мадам? — прошептала одна из гостей подруге. — Эти мыла делают из трав, которые выращивают тут же, в теплицах! И говорят, умыться им — всё равно что искупаться в лепестках.
Сюзанна услышала этот шёпот и едва сдержала довольную улыбку. Мачеха сидела рядом с ней — в платье благородного винного цвета, украшенном скромной вышивкой. Выглядела… почти сдержанно. И даже немного тронуто, глядя, как одна из дам гладит по руке Камиллу и что-то восторженно шепчет.
— Не ожидала, что этот день будет… настолько красивым, — пробормотала Розетт. — Даже я чувствую себя… не как мачеха Золушки.
— Возможно, это потому, что мы сегодня не в сказке, а в деле. А в деле — каждый получает по заслугам, — ответила Сюзанна с мягкой иронией.
– --
Лука подошёл ближе, когда зазвучала медленная музыка. Он протянул руку:
— Разрешите пригласить на танец даму, которая сегодня выиграла не только сердце города, но и битву вкуса?
— Только если вы не наступите мне на платье. Оно — последняя линия обороны между мной и обществом.
— Я танцую аккуратно. И восхищаюсь дерзостью тех, кто шьёт не платье — а легенду.