Шрифт:
Охранник сглотнул.
— Простите, сэр… но… у нас нет информации о вашем приглашении.
— Ах, ну конечно, вы же не узнаёте всех аристократов в лицо, — я махнул рукой. — Вон там, — я кивнул на толпу, — половина людей попали сюда только благодаря знакомству. Думаешь, я исключение?
Охранник открыл рот, но не успел ничего сказать. Я склонился чуть ближе, понизил голос и с лёгкой усмешкой добавил:
— Или ты хочешь лично объяснить жениху, почему Барона развернули у входа?
Мужик нервно оглянулся. Я видел, как он ломает голову, пытаясь решить, стоит ли рисковать и устраивать сцену. В конце концов, если я действительно аристократ, это может стоить ему работы…
— Проходите, сэр, — наконец выдавил он, отступая в сторону.
— Благодарю, — я кивнул и неспешно зашагал внутрь, чувствуя на себе ошеломлённые взгляды.
Плюм поудобнее устроился на моем плече, тихо мяукнув что-то вроде:
— Хитро.
Я лишь ухмыльнулся. Ну что ж, посмотрим, какие эмоции ждут меня на этом празднике жизни.
И первым делом я отправился куда? Правильно! К фуршетным столикам. Время от времени ловя на себе ошеломленные взгляды гостей, я не спеша подошел к своей цели и принялся за дегустацию местных изысков. А что, весьма неплохо!
Я наслаждался угощениями, методично исследуя гастрономические чудеса этого мира. В одной руке у меня была тарелка с каким-то воздушным закусочным чудом, в другой бокал, наполненный терпким напитком.
Плюм довольно урчал на столе, периодически вытягивая лапку, чтобы стянуть кусочек рыбы. Я бросал ему еду просто по привычке. Хотя он и был чистым сгустком магии, но ел с таким удовольствием, будто действительно нуждался в пище.
— Какой милый котик!
Я повернулся и замер. Передо мной стояла девушка в элегантном голубом платье, которое облегало её стройную фигуру с таким мастерством, будто было соткано из самого воздуха. Глубокий, но сдержанный вырез подчёркивал изгиб ключиц, а струящаяся ткань мягко колыхалась при каждом её движении, словно повторяя ритм дыхания. Её лицо — изящное, с высокими скулами и губами нежного розового оттенка — освещала лёгкая улыбка. Но больше всего поражали глаза: большие, цвета моря перед штормом, с золотистыми искорками в глубине. В них читался не снобизм, как у остальных гостей, а живой, почти детский интерес.
— О, благодарю, — я картинно поклонился, расправляя засаленный свитер, будто на мне был фрак. — Это редкая порода. Очень… энергичная.
Плюм, словно подтверждая мои слова, заурчал громче и потянулся к девушке, кокетливо поводя пушистым хвостом.
— А можно его погладить?
Я прищурился, оценивая ситуацию. Её голос звучал мягко, с едва уловимой хрипотцой, которая придавала словам игривую нотку. Она могла видеть Плюма, и это было подозрительно, но перед такой красотой я не мог устоять.
— Можно, конечно, но… — я выдержал паузу, наклонился к ней поближе и по-заговорщицки добавил:
— Если, конечно, он сам разрешит.
Девушка улыбнулась шире, и я заметил, как легкая асимметрия губ придаёт её лицу дерзкую харизму. Она присела на корточки, и каштановые волны её волос, собранных в небрежную причёску, мягко упали на плечи.
— Привет, красавчик, — ласково произнесла она, глядя Плюму в глаза.
Тот, вместо ответа, драматично закинул голову назад, издал глубокомысленное «мр-р-яв» и с важным видом подставил шерстяную спинку под её ладонь.
— Ого! Какой важный! — рассмеялась она, аккуратно проводя пальцами по его шёрстке. Её движения были удивительно грациозны — будто даже в таком простом жесте скрывалась медитативная практика.
— Он разборчивый, — кивнул я, ловя лёгкий шлейф её духов: бергамот, ваниль и что-то неуловимо тёплое. — Не каждому даёт такую честь.
— Значит, мне повезло, — её взгляд скользнул ко мне. Золотистые искры в глазах вспыхнули ярче, а в уголках губ заплясала лукавая полуулыбка.
— Несомненно, — улыбнулся я в ответ.
— Разрешите поинтересоваться. Кто вы? Я знаю всех местных аристократов, — она бросила короткий взгляд на моё кольцо, и её брови чуть приподнялись, — но вас вижу впервые.
— Я недавно… прибыл. Да, именно так. Барон Лев Морозов, приятно познакомиться… — я намеренно замолчал, но она лишь слегка наклонила голову, заставив свет сыграть в её волосах медными бликами.
— Лиза Ефремова, — представилась она, и в её интонации прозвучал вызов, будто имя должно было что-то значить. Но моё лицо осталось бесстрастным — я и правда не слышал его раньше. — Приятно было познакомиться, господин барон, — добавила она после паузы, поднимаясь с лёгкостью танцовщицы.
— Взаимно, Лиза! — успел добавить я прежде, чем она улыбнулась напоследок и скрылась в толпе.
Стоило девушке покинуть нашу компанию, как внезапно заговорил какой-то человек. Судя по реакции окружающих, он был… как его там… ведущим! Точно.
Тамада, громогласный мужчина в безупречном костюме, весело заговорил в микрофон, привлекая внимание гостей.
Я скептически приподнял бровь. По всей видимости местные люди не умеют развлекаться сами и нанимают для этого других людей. Скукота! Со мной никогда никому не было скучно.