Шрифт:
— Ох, бедняжка Энджи, — Бруно тут же нахмурился, вся злость разом слетела с его лица, сменившись тревогой. — С ней все хорошо? Не сильно пострадала?
— Она уже на Соколином Холме, с Мило. А Ной за лавкой остался. — Я терпеливо ожидал, пока Бруно извлечет свой неизменный блокнотик и огрызок карандаша. Эта его привычка иногда выводила из себя, но сейчас было не до того. — Я сказал ей отдыхать сегодня. Заслужила.
— А этот… нарушитель спокойствия? — Он картинно поправил свой монокль, сверкнув стеклышком. В его голосе прорезались стальные нотки.
— С ним разобрались. — Я протянул Бруно кружку с медовухой. Размером она была чуть ли не с половину его самого. — Окончательно и бесповоротно.
— А-а, — Бруно с хлопком закрыл блокнот, сунул его во внутренний карман своего сюртука и с видимым облегчением потянулся за огромной кружкой хмельного напитка. — Ну что ж, я рад, что все, вроде как, уладилось. Слава Маре. А то я уж думал…
Глава 18
Мы с Ритой смотрели, как Бруно обеими руками уписывает какую-то медовуху, да так основательно, словно пивной король на Октоберфесте. Черт, мне аж представилось, как он будет смотреться в этих их кожаных шортах и тирольской шляпе с пером. Зрелище, наверное, то еще.
— Ну и сколько ты уже навернул, Борис? — усмехнулся я, поднося свою кружку к губам и делая глоток сладкого, чуть хмельного напитка. Запаха дрожжей почти не чувствовалось, а вот сладость была что надо, и в голову било приятно, расслабляюще.
— Всего две, — отмахнулся он, вытирая пену с верхней губы. — Кстати, наша Мадам Брайт считает, что я просто до неприличия предусмотрителен на случай всяких бедствий, вот я и раздобыл для вас двоих по карнавальному убору.
— Это еще что за штуки? — уточнил я, заинтригованный его заявлением.
— Головные уборы, — пояснила Рита, изящно слизнув язычком пенные «усики» от медовухи. Она кивнула на Бруно, который, поднабравшись, уже вовсю копался в какой-то коробке у своих ног. Этот наш «человек-коала» вечно что-нибудь придумает, энергии в нем, как в батарейке «Энерджайзер». — Вроде тех, что на тех людях.
Я проследил за ее взглядом. Она показывала на группу мужчин и женщин, у всех на головах были то ли повязки, то ли шляпы, богато украшенные драгоценными камнями и изображавшие ветви Звездных Ясеней. Выглядело это… специфично.
— Впечатляет, — протянул я, и впрямь, эта толпа в уборах напоминала какой-то оживший, колышущийся и пританцовывающий лес. Прямо сказочный маскарад, немного безумный, но определенно праздничный.
Бруно протянул карнавальные уборы Рите. Она тут же, хихикнув, пристроила мне на макушку какую-то конструкцию из темно-синих и черных перьевых «ветвей». По ощущениям — что-то легкое, но объемное. Выглядело, наверное, диковато, будто воронье гнездо нацепил. Себе она выбрала что-то вроде цветка со спиральными ветвями насыщенного синего цвета, который, надо признать, очень шел к ее потрясающим глазам, делая их еще глубже.
— Выглядишь великолепно, Макс! — хмыкнул Бруно, наш человек-коала, с трудом сдерживая смешок. — А теперь айда поближе ко Дворцу. Шоу Огненных Небес вот-вот начнется.
Остальные из нашей компании, кроме Ноя и Мило, которые, видимо, нашли себе развлечение поинтереснее, уже собрались вокруг небольшого фонтана. Из пастей пары каменных Рыб-Хранительниц била прохладная вода, приятно освежая воздух. У всех на головах красовались эти самые карнавальные уборы из разноцветных драгоценных камней, а у некоторых, вроде Шелли и сестер Рамзи — Иди с Адой, — даже имелись целые костюмы с замысловатыми наплечниками, тоже под стать их «древесным» шляпам. Все это выглядело пестро, шумно и по-настоящему празднично.
— Что-то мне подсказывает, мы с тобой тут самые скромно одетые, — заметил я, когда мы с Ритой, неся свою медовуху, подошли к ним. По сравнению с остальными наши «гнезда» на головах смотрелись почти аскетично.
— Приветик, дорогие! — поприветствовала Шелли, и мой взгляд невольно проскользил по ее фигуре: от макушки ярко-красного «древесного» убора, по корявым «ветвям», что росли из ее наплечников, до самого платья цвета полыхающего заката. Она вся светилась. — Вы оба как раз вовремя.
— Пап! — подскочил ко мне Грэг, и я не смог сдержать смешок, глядя на одинокую зеленую ветку, торчащую из его головы точь-в-точь как у какого-нибудь жителя Ктограда из сказки Доктора Сьюза. Мелкий явно был в восторге от своего вида.
— Здорово, дружище! — Я обнял его за плечи, притянув для крепкого мужского объятия. Пахнуло от него сладкой ватой и еще чем-то неуловимо праздничным. — Ну что, все свои сбережения уже спустил?
— Ага! — Он широко ухмыльнулся, сверкая глазами. — Там мужик продавал здоровенные жареные окорока, я хотел аж два купить, но дядя Гарри не разрешил. И хорошо, потому что меня потом стошнило после того, как мы с Милли на каруселях накатались. Но сейчас уже лучше.