Стюарт Мэри
Шрифт:
– Это неважно. Я в любом случае не собирался возвращаться раньше завтрашнего дня. Позвоню им, кто-нибудь другой возьмет.– Он распахнул передо мной дверцу машины.– Не тревожьтесь на этот счет. Сегодняшний день ваш. Куда бы я мог еще вас свозить? Баальбек вы уже видели?
Я заколебалась:
– Наверное, в Хомс ехать уже поздно?
– В общем-то нет, но там ведь тоже есть пограничный пункт.
– Вот ведь черт, действительно. Да, влипли так влипли... Что ж, если вам и в самом деле необязательно ехать в Дамаск, то я бы с удовольствием еще раз осмотрела Баальбек, на сей раз уже в одиночку и не спеша.
Когда я садилась в машину, меня посетила еще одна мысль:
– Знаете, мне кажется, я надолго запомню этот день. В самом деле, что будет, когда я вознамерюсь окончательно покинуть эту страну, чтобы вернуться в Лондон? Мне придется снова получать визу или сходить к консулу и разобраться с этим проклятым въездным штампом, или еще что-нибудь сделать? Ведь если возникнут проблемы, то это потребует времени. Лучше уж заранее все оформить.
– Пожалуй, вы правы, хотя и не уверен, что это заинтересует вашего консула. Лучше, пожалуй, сходить к шефу "сюрте" <От французского - "служба безопасности".> в Бейруте и получить новую визу. Подождите минутку, я схожу и уточню у офицера, что нам надо сделать. Как знать, может это и не займет много времени. Не исключено, что мы успеем вернуться и уже к полуночи будем в Дамаске.
Я даже не предполагала, с какой радостью и облегчением восприму подобную новость:
– О, это было бы чудесно! Да и вы смогли бы взять своих пассажиров на обратный путь. Огромное вам спасибо за идею, Хамид. Вы чудесный человек!
– Ради такой улыбки я согласился бы стать даже отвратительным человеком. Повезло вашему кузену.
Он скрылся в бараке.
Машина сейчас походила на раскаленную печь, поэтому я предпочла подождать его на воздухе. Автобус с надписью "Баальбек" на борту был наконец разгружен, рядом с ним в пыли лежал грязный багаж, в котором копались потные, угрюмые таможенники. Поблизости болтались пассажиры: кто глазел, кто покуривал, кто плевался. Двое парней подошли и уставились на меня.
Я посмотрела в сторону служебных помещений. Через открытую дверь мне была видна гомонящая масса, скопившаяся у стойки таможенников. Похоже, Хамид задерживался. Я отошла от машины и снова стала взбираться по склону.
На сей раз я решила подняться выше, подальше от пыли и автомобильных выхлопов, но не выпуская из виду нашей стоявшей внизу машины. Дорога здесь проходила как бы в узеньком ущелье, и едва я взобралась на холм, как сразу же почувствовала, что воздух заметно посвежел, а под ногами мягко пружинят трава и цветы.
Растительность здесь была далеко не столь буйная, как вдоль дороги на Афку, однако холмы покрывало достаточно зелени. Легкий ветерок шевелил траву, головки чертополоха и пучки каких-то маленьких беленьких цветочков, издали похожих на иней. Надо всем этим, резко выделяясь на фоне серого камня, раскинулись целые каскады слепяще-золотистого ракитника; и повсюду, рассекая своими стеблями покрытые изморозью белых цветочков склоны горы, произрастал алтей - тот самый старый добрый и простой алтей из английского садика - красный, желтый и белый, буйно разросшийся между камнями предгорного Ливана.
А в какой-то четверти мили от меня, там, где поверх камней рос точно такой же ракитник и алтей, начиналась Сирия.
Я поднялась, наверное, метров на тридцать, и с этой высоты могла окинуть взглядом ту самую ничейную землю, и то, что находилось за ней, за сирийским пограничным пунктом, где дорога изгибалась под крутым скалистым обрывом и спускалась вниз, пересекая протекавшую по дну долины речушку.
Как и везде в этом неизбалованном влагой краю, рядом с водой гнездились деревья и сельскохозяйственные угодья, тогда как речка пробивала себе путь на юг, продираясь сквозь тянувшиеся по дну долины заросли кустарника, посевы кукурузы и виноградные плантации. То там, то здесь, подобно зеленым прожилкам, пронизывающим сухой лист, долину пересекали маленькие протоки, впадавшие затем в основное русло. Мне была видна - примерно в четверти мили по ту сторону от сирийской границы - одна из таких речушек, извилисто струившаяся зеленой лентой между обнаженными холмами; ее окаймляли клочки посевов кукурузы, белевшие как кости стволы тополей с поблескивающей на ветру молодой листвой, и пыльная тропа, по которой плелся навьюченный осел, а рядом с ним шла женщина с кувшином на голове.
Я провожала ее ленивым взглядом, пока мои глаза не выхватили - отчего я сразу же напряглась, вся превратившись во внимание, - то место, где тропинка соединялась с основной дорогой.
Рядом с ней располагалась небольшая рощица, под пологом которой проглядывало что-то белое, явно металлическое. Машина. Знакомая мне машина, стоявшая в тени и обращенная носом на юг.
Кажется, я уже упоминала, что с детства была дальнозоркой. Не прошло и двух минут, как я со всей отчетливостью узнала в ней "порше" Чарльза. Листва не позволяла разглядеть, сидит ли он сам в кабине, однако вскоре я столь же явно заметила в кустарнике поблизости от машины какое-то движение.
Я повернулась, стала поспешно спускаться с горы и снова оказалась рядом с моим такси, окруженная облаком пыли, в тот самый момент, когда увидела выходящего из барака Хамида.
– Кажется, все должно пройти нормально, - проговорил он с ходу.– Как я и предполагал, надо обратиться в "сюрте", поэтому если мы сейчас вернемся... что-то случилось?
От возбуждения и поспешного спуска я совсем задохнулась:
– Я только что видела его машину - Чарльза, моего кузена! Она стоит примерно в четверти мили, по ту сторону границы. Я поднялась вон туда, - я махнула рукой, - и увидела ее там, поверх обрыва, за рекой. Она стоит под деревьями. А может, Бен предупредил его о моем приезде и он решил выехать навстречу?