Уланов Андрей Николаевич
Шрифт:
От выслушивания очередного колкого замечания моей спутницы меня спас высунувшийся из "Одноглазого эльфа" Рысьев, который несколько раз призывно махнул рукой и вновь скрылся за дверью.
– Наконец-то, - проворчала Юлла, поднимая узлы.– А то торчим тут, как мэллорн посреди Сахары.
– А что, в Сахаре растут мэллорны?– удивленно спросила я.
– Был... один, - отозвалась моя спутница таким тоном, что интересоваться дальнейшей судьбой загадочного дерева мне сразу расхотелось.
Внутри таверны - или, по-местному, салуна, как явствовало из надписи под названием, - было светлее, чем я предположила, глядя на заколоченные окна. Багровый свет заходящего солнца в избытке проникал внутрь через многочисленные щели и пулевые пробоины.
– Сюда, дамы, - окликнул нас из-за углового стола Николай.– Эй, Фредди... еще две порции фирменного.
– Нет, - слабо отозвалась я, падая на стул.– Я не буду здесь есть.
– Почему?– удивился вампир.– Ты же еще ничего не пробовала.
– Эти... запахи...
– Тот, что снаружи, или те, что внутри?– уточнил Рысьев.– Впрочем, неважно. Честью клянусь, что, хотя хозяин этого заведения - тролль, подаваемая им ветчина все же при жизни перемещалась на копытах. Что же касается запахов... во время осады здесь располагался лазарет.
– Я... догадываюсь, - темные пятна на полу и столах, разбросанные повсюду тампоны корпии со следами крови и гноя, намертво вцепившееся в ножку стула запястье с обрывками сухожилий... все это сливалось в один невыносимо тяжелый неслышимый стон, навылет простреливавший мою несчастную голову от виска к виску.
– Право же, - сказал вампир, - стоит вам лишь увидеть еду, как ваша утонченность тут же уступит место вашей практичности.
Граф - в пятый раз за последние дни - намекал на шокировавшую его сцену с вырезанием стрел из мертвых тел. При этом на логичный вопрос, а где, по его мнению, я могу достать хорошие эльфийские наконечники по эту сторону океана, он отвечать отказался.
– Интересно, - задумчиво спррсила Юлла.– Если хозяин тролль, то почему это заведение носит название "Одноглазый эльф"?
– Меня сие заинтриговало также, - кивнул Рысьев.– Я задал этот вопрос вон тому парню в черной шляпе за стойкой, и получил ответ, что, по мнению местных, горбатый тролль ничем не хуже одноглазого эльфа.
Ничем не хуже? Интересно, какими критериями руководствовались местные, давая подобную оценку?
Впрочем, беглый взгляд, брошенный мной в миску перед Рысьевым, заставил меня позабыть обо всех вопросах, кроме одного-единственного - не застрял ли этот тролль в коридоре между кухней и залом. Есть хотелось просто безумно... и я даже была почти готова не вдаваться в подробности относительно того, бегало ли это мясо на подкованных копытах или нет.
– Я изложил бармену, - несмотря на все свои аристократические манеры, Рысьев не сумел или не счел нужным удержаться от звучного чавканья, - нашу проблему. Его ответ, если отбросить вульгаризмы и прочую несущественную для нас информацию, сводился к тому, что вряд ли кто-нибудь из числа находящихся в городке сможет помочь нам в ее разрешении. Единственно - он порекомендовал на всякий случай обратиться к шерифу.
– Шерифу?– удивленно переспросила я. Лично у меня это слово ассоциировалось лишь с шелестом шервудских дубов, звоном мечей, замшелой кладкой стен ноттингемского замка и тонким профилем, срисованным со старинного медальона - вольного стрелка, известного людям как Робин Гуд, в роду Леда назвали иным именем.
– Так здесь именуют представителя закона, - пояснил Рысьев.– Бармен предположил, что если и он не сможет помочь нам, то этого не может сделать никто другой на полсотни миль вокруг. Бармена, кстати, зовут Фредди.
– Да мне плевать, как зовут эту зеленую тушу, - прошипела Юлла.– Он сказал, где мы сможем найти этого шерифа?
Прежде чем ответить, Николай, словно не замечая полыхающих желтых глаз моей спутницы, медленно отпил пахучую темную жидкость из жестяной кружки и откинулся на спинку стула.
– Разумеется, госпожа Бриннер, он этого не сказал.
– Тогда какого...
– Он, - качнувшись вперед, резко перебил Юллу русский, - эта, как вы изволили выразиться, зеленая туша, был настолько любезен, что согласился взять на себя труд сообщить шерифу о том, что с ним жаждут увидеться несколько его посетителей. Это во-первых. А во-вторых, госпожа Бриннер, на будущее я попрошу вас воздерживаться от подобных оценок... по крайней мере, пока мы путешествуем в одной компании.
– Во-первых, - язвительно отозвалась стражница, - я вовсе не жажду продолжать этот путь в одной с вами компании. А во-вторых... с чего это вы так возмутились, господин граф? Родственные чувства?