Вход/Регистрация
Том 4. Письма 1820-1849
вернуться

Тютчев Федор Иванович

Шрифт:

On sait aussi ici que le Comte de Nesselrode avait l’intention de venir l’'et'e prochain en Allemagne, probablement aux eaux de Boh`eme. Je d'esire beaucoup que cela se fasse. Car toutes ces puissances sont plus accessibles et plus maniables en pays 'etranger que chez elles. Aussi d`es que je le saurai `a Carlsbad, j’irai le trouver*. Je ne sais pas encore au juste ce que je lui demanderai, mais je demanderai… Une place de secr'etaire de l'egation ne pourrait me convenir. Je ne l’accepterai, en aucun cas. Reste `a savoir, s’ils consentiront `a me nommer conseiller d’ambassade ou, `a d'efaut d’un poste semblable, `a me donner une place un peu convenable au d'epartement…

Derni`erement j’ai eu la boucle de service pour quinze ans… C’est une assez triste indemnit'e pour quinze ann'ees de vie — et quelles ann'ees. Mais, puisqu’en fin j’'etais destin'e `a y survivre, — acceptons la vie et la boucle telles qu’elles nous viennent. Si seulement on pouvait oublier…

Ce 3 f'evrier

Parlons maintenant de mes affaires. Il y a six mois que je me propose de vous en parler. Mais une invincible r'epugnance m’a emp^ech'e jusqu’`a pr'esent d’aborder ce sujet. Et si vous n’avez pas, cher papa, parl'e le premier, peut-^etre aurais-je pers'ev'er'e `a me taire. J’ai appris avec peine la g^ene du moment que les mauvaises r'ecoltes de l’ann'ee derni`ere vous font 'eprouver et je serais d'esesp'er'e de venir dans un pareil moment. Soyez bien persuad'e que s’il ne s’agissait que de moi j’aurais d`es `a pr'esent renonc'e de bon coeur et `a tout jamais `a la pension que vous me faisiez autrefois. Ma femme, sans avoir une grande fortune, en a assez pour nous faire vivre tous les deux, et elle ne demanderait pas mieux que de la d'epenser pour moi, jusqu’au dernier sou. Aussi depuis le mois de juillet dernier moi aussi, bien que les enfants, nous vivons enti`erement `a son frais, et de plus, aussit^ot apr`es notre mariage elle a pay'e pour moi vingt mille roubles de dettes. Encore une fois, elle a fait cela avec empressement, avec bonheur, et il n’a pas d'ependu d’elle que je n’y attachasse aussi peu d’importance qu’elle y en a mis elle-m^eme.

Mais `a tort ou `a raison, il m’est tout `a fait impossible d’accepter un pareil arrangement comme d'efinitif*. Je pourrais peut-^etre encore me r'esigner, pour ce qui me concerne personnellement, `a vivre `a ses d'epens, mais vous comprenez que je ne pourrais consentir `a lui imposer `a tout jamais l’entretien de mes enfants. C’est d'ej`a bien assez des soins de tout genre qu’elle voue `a leur 'education, elle qui jusqu’`a pr'esent ne s’est jamais trouv'ee dans le cas de s’occuper de rien de pareil. Mais si outre les soins je devais encore mettre `a sa charge la d'epense mat'erielle de leur entretien et de leur 'education, ceci, je vous avoue, me g^aterait tout `a fait le bonheur que j’'eprouve `a avoir gard'e ces enfants aupr`es de moi. Telles sont, cher papa, les raisons qui m’emp^echent de renoncer `a la pension de 6000 r<oubles> qui vous me ferez et qui font que tout en regrettant, plus que je ne puis le dire, l’embarras que je vous cause, j’accepte avec reconnaissance la promesse que vous me faites dans votre lettre de me la continuer. J’ai tout lieu d’esp'erer que dans le courant de cet 'et'e je r'eussirai `a obtenir une place, soit `a l’'etranger, soit `a St-P'etersbourg. Et si cette place est telle que je le d'esire, je serais trop heureux de pouvoir alors vous d'elivrer de la charge que je vous impose en ce moment.

Cette lettre vous trouvera encore `a Minsk, pour plus de s^uret'e. C’est `a Nicolas que je l’adresse, en le priant de vous le faire parvenir. Nous avons eu tout r'ecemment de ses nouvelles de Varsovie. Il a 'ecrit `a ma femme une lettre tr`es bonne et tr`es aimable, pour lui dire qu’il consentait `a ^etre le parrain de l’enfant qui va venir. Mais il se trouve qu’il a un concurrent dans la personne de Mr de S'ev'erine qui veut `a toute force ^etre aussi le parrain du dit enfant. Pour moi, je ne demande pas mieux pourvu qu’il soit entendu que Nicolas est le parrain № 1.

Bien des remerciements `a ma ch`ere Doroth'ee pour son souvenir. Elle me pardonnera de ne pas lui 'ecrire s'epar'ement, ni aussi longuement que je le voudrais.

Je pense bien souvent `a elle et lui fais voeux les plus sinc`eres pour qu’elle soit heureuse. Comment va sa sant'e? Votre pr'esence, ch`ere maman, doit lui ^etre d’une grande consolation. Restez-vous encore longtemps `a Minsk? Dans sa lettre `a ma femme il y a un souvenir que je lie pour moi `a tout ce que j’ai de plus cher et de plus intime dans l’^ame. C’est celui de ce pauvre enfant qu’elle a perdu — n'e le jour m^eme de mon d'epart d’aupr`es de vous et mort sur les bras de celle qui n’a pas tard'e `a le suivre*. Il serait beau d’aller les rejoindre.

Adieu, chers papa et maman. J’attends impatiemment de vos nouvelles. Il y a dans votre derni`ere lettre un mot sur la sant'e de maman qui m’inqui`ete beaucoup. Que Dieu vous conserve et vous prot`ege et qu’Il daigne nous accorder la gr^ace de nous revoir encore une fois. — A bient^ot.

Mes amiti'es `a Mr Сушков.

Целую ваши ручки.

Ф. Тютчев

Перевод

Мюнхен. 1 февраля/20 января 1840

Я опять очень виноват перед вами, любезнейшие папинька и маминька. За истекшие полтора месяца не проходило ни одного дня, чтобы я не укорял себя за то, что день прошел, а я опять не написал вам. Ваше последнее письмо, полученное мною несколько дней тому назад, послужило наконец для меня примером. Благодарю вас за добрые и сердечные слова, сказанные вами в этом письме о моей жене. Она во всех отношениях заслуживает благоприятного мнения, которое вы о ней составили. Нельзя быть лучше нее, более искренней, более любящей и преданной. Вы несомненно полюбите ее, как только узнаете.

С огорчением вижу из вашего письма, что вы гораздо более озабочены моим здоровьем, нежели есть к тому основание. С тех пор как полтора месяца тому назад я начал лечение водою, я ощущаю улучшение, на какое не смел уже и надеяться. Благотворное действие этого лечения доказало мне теперь, что причина моей болезни кроется в нервах, ослабленных и чрезмерно возбужденных. Все же остальные мои недуги были лишь следствием этого. А ведь известно, что холодная вода и свежий воздух являются единственным средством для укрепления нервов. Я не могу достаточно нарадоваться тому, что по какому-то безотчетному чувству уже давно отказался от всяких аптекарских снадобий. Именно это и способствует теперь успеху всего лечения. С тех пор как я его начал, мой аппетит заметно улучшился, и все, кто меня видит, сходятся на том, что я поправился. Вот, любезнейшая маминька, бюллетень, который, я надеюсь, должен вас удовлетворить. А окончательно вас успокоит на мой счет то, что при мне находится некто, чья способность тревожиться за мое здоровье по всякому поводу и без всякого повода может сравняться лишь с той, какую я знавал когда-то у вас самих. Ибо уж, конечно, не вина моей жены, если до сего времени я еще не уверился в том, что слеплен из снега и при первом солнечном луче растаю и испарюсь.

Мы сейчас в самом разгаре карнавала. Балы чередуются без перерыва. Мы много бываем в свете. Я бываю там скорее по необходимости, чем по склонности, ибо развлечение, какое бы то ни было, стало для меня настоящей потребностью. Недавно Северин дал один из прекраснейших балов сезона. Я говорил вам, кажется, что Северин возымел ко мне большую привязанность, за что я плачу ему взаимностью, скорее из признательности, чем из симпатии. Его положение в этой стране довольно странное. Король* очень хорошо обходится с ним, уважает его и ценит, — зато он совсем не по вкусу мюнхенскому обществу. Вчера он получил письмо от Жуковского, который его уведомляет о предстоящем свидании. Вы без сомнения знаете, что великого князя наследника ожидают в будущем месяце в Дармштадт*, откуда он, вероятно, приедет в Мюнхен навестить герцогиню Лейхтенбергскую*. Здесь рассчитывают видеть все императорское семейство в течение будущего лета. Достоверно одно, это приезд великой княгини Марии Николаевны с супругом, которые должны прибыть сюда в августе, чтобы провести всю зиму в Мюнхене. Упорно поговаривают и об одновременном путешествии императрицы в Германию, откуда она будто бы отправится на всю зиму в Италию*. А если этот проект осуществится, нет сомнения в том, что по дороге она заедет сюда. В последний раз ей так понравилось в этих краях, что она несомненно пожелает снова их увидеть, даже если ее и не будут к тому побуждать семейные причины.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: