Шрифт:
– Вычисти меня немедленно, злая ведьма!
Гувернантка обмахнула его пальто шерстяной перчаткой и сказала:
– You must speak English, understand? [12]
– Уфф!
– услышала она в ответ.
Когда ребёнок заметил троих друзей, робко прислонившихся к фонтану, он стал проявлять какие-то признаки интереса, показал гувернантке на Тома и что-то пробормотал.
Англичанка подошла к детям и сказала:
– Хотеть играть с собакой.
– Ты?
– спросил Мантеллина; тем временем вслед за гувернанткой к ним подоспел и мальчик.
12
Вы должны разговаривать по-английски, понятно? (Англ.)
– Он!
– ответила гувернантка.
– А!
– воскликнули ребята и переглянулись.
Маленький незнакомец протянул руку и хотел схватить Тома, но пёс оскалил зубы, заворчал и отступил назад.
– Собака твоя?
– спросила англичанка у Мантеллины.
– Моя!
– сказал Джанджи.
Барчук затопал ногами и завопил:
– Я хочу играть с собакой!
– Be quiet, darling, bе quiet. Не is а wicked dog, you know. It is better not to play with him, [13]– уговаривала гувернантка.
13
Успокойтесь, дорогой, успокойтесь. Это плохая собака, с ней не стоит играть. (Англ.)
Но ребёнок, ещё больше придя в ярость, заорал:
– No, he is not. You are а wicked, а wicked, а wicked! [14]
– Shut up, you naughty boy! Cоmе along! [15]– воскликнула гувернантка и хотела было увести его, но тут произошло нечто непредвиденное! Мальчуган буквально озверел и, словно одержимый, принялся колотить англичанку куда попало. Чем больше она пыталась успокоить ребёнка, тем сильнее размахивал он кулаками налево и направо и чуть не сбил с её носа очки.
14
Нет, она хорошая, это вы плохая, злая, отвратительная! (Англ.)
15
Перестаньте, вы непослушный мальчик! Пошли отсюда! (Англ.)
Том, возбуждённый схваткой, принялся лаять, прыгать и бегать вокруг, хотя Джанджи и Мантеллина наперебой кричали ему:
– Том, сюда! Том, перестань!
Но где там! Его невозможно было остановить. Поднялась страшная суматоха, и англичанка растянулась на снегу, а Том запрыгал возле неё от радости.
Ребёнок замер от удивления, а потом стал смеяться до упаду. Несчастная женщина, сидя в снегу, подобрала очки и с величайшим достоинством приводила в порядок вуаль.
– You scoundrel, you harsh Boy!
– ворчала она. Немного успокоившись, ребёнок подошёл к Джанджи и сказал:,
– Мне нравится твоя собака, продай её!
Джанджи схватил Тома за ошейник, прижал к себе и энергично покачал головой. Подошёл Мантеллина, чтобы в случае необходимости оказать своему другу поддержку.
– Ann, I will buy this dog. You understand? I will. You must buy him or I will tell mother to send you home! [16]– приказал гувернантке барчук тоном, не допускающим возражений.
16
Я хочу купить собаку, понятно? Я хочу. Ты должна купить мне её, иначе я скажу маме, чтобы она тебя выгнала. (Англ.)
Англичанка сделала несколько шагов и спросила у Джанджи и Мантеллины:
– Вы продавать собаку?
Друзья рассмеялись ей прямо в лицо.
– Нет, мы ни за что не продавать собаку, - ответил Мантеллина, передразнивая её.
– О!
– воскликнула возмущённая англичанка и повернулась к ребёнку, - They don't. Come along, Guido!
Гвидо затопал ногами по снегу и закричал:
– Я хочу купить эту собаку! Хочу! Хочу!
Мантеллина и Джанджи, держа крепко Тома, сочли благоразумным уйти.
Но малыш догнал их, таща за собой гувернантку.
– Мама даст вам всё, что захотите, даже миллион, если я у неё попрошу, - правда, Энн?
Гувернантка возмутилась:
– Oh, а million for а dog, Guido! Are you getting mad? [17]
– No, I'm not getting mad, but I rеаllу want the dog, [18]– ответил Гвидо.
– If that is the case, I'll ask your mother for buying you а dog tomorrow, [19]– убеждала его гувернантка.
17
О Гвидо, миллион за собаку! Вы сошли с ума! (Англ.)
18
Нет, я не сошел с ума, но я хочу собаку. (Англ.)
19
В таком случае, я скажу вашей маме, чтобы она купила вам собаку. (Англ.)
– Not tomorrow, today! [20]– закричал малыш.
– Yes, yes, today. Now. When your mother comes! [21]
– Ты ничего не понимаешь, ничего, ничего!
– заорал маленький Гвидо в истерике.
– Tu witch! [22] Я хочу эту собаку, только эту, понятно?!
В то время как малыш кричал и плакал, Джанджи, Мантеллина и Том смотрели на него с удивлением, словно на дикое животное.
20
Не завтра, а сегодня! (Англ.)
21
Да, да, сегодня. Сегодня же. Как только придет ваша маме. (Англ.)
22
Ведьма! (Англ.)