Риордан Рик
Шрифт:
– Миссис Кастеллан?
– Нико положил свою ладонь на руку старой женщины.- Это очень важно. Он просил вас о чем-нибудь?
Она сдвинула брови, как будто стараясь вспомнить.
– Мое... мое благословение. Разве это не мило?
– она неуверенно посмотрела на нас.
– Он направлялся к реке, и он сказал, что ему нужно мое благословение. Я дала ему его. Конечно.
Нико с триумфом посмотрел на меня.
– Спасибо вам, мэм. Это вся информация, которую...
Миссис Кастеллан ловила ртом воздух. Она скрючилась, и ее поднос с печеньем с грохотом упал на пол. Нико и я вскочили на ноги.
– Миссис Кастеллан?
– сказал я.
– Ах, - она выпрямилась. Я отскочил назад и чуть не упал на кухонный стол, потому что ее глаза светились зеленым.
– Мое дитя, - сказала она намного более низким голосом.
– Должен защитить его! Гермес, помоги! Только не мой ребенок! Не его предназначение! Нет!
Она схватила Нико за плечи и начала трясти его, как будто для того, чтобы он лучше понял.
– Не его предназначение!
Нико издал приглушенный вопль и оттолкнул ее. Он схватил рукоятку своего меча.
– Перси, нам нужно сматываться.
Внезапно Миссис Кастеллан рухнула. Я нагнулся вперед и поймал ее прежде, чем она ударилась о край стола. Мне удалось усадить ее в кресло.
– Миссис Ка?
– спросил я.
Она пробормотала что-то непонятное и покачала своей головой.
– Прекрасно. Я... Я уронила печенье. Так глупо с моей стороны.
Она моргнула, и ее глаза снова стали нормальными - по крайней мере, такими, какими были прежде. Зеленое свечение пропало.
– Вы в порядке?
– спросил я.
– Да, конечно, дорогой. Со мной все прекрасно. Почему ты спрашиваешь?
Я посмотрел на Нико, который одними губами произнес слово: "Уходим".
– Миссис Ка, вы говорили нам что-то, - сказал я.
– Что-то по поводу вашего сына.
– Я?
– как во сне сказала она.
– Да, его голубые глаза. Мы говорили о его голубых глазах. Такой красивый мальчик!
– Нам необходимо идти, - безотлагательно сказал Нико.
– Мы скажем Луке, что вы передавали привет.
– Но вы не можете уйти!
– миссис Кастеллан нетвердо встало на ноги, и я попятился. Я чувствовал, что глупо бояться хрупкой старой женщины, но то, каким образом ее голос изменился, каким образом она схватила Нико...
– Гермес скоро будет, - пообещала она.
– Он захочет увидеть своего мальчика!
– Может, в следующий раз, - сказал я.
– Спасибо вам за, - я поглядел вниз на подгоревшее печенье, разбросанное по полу.
– Спасибо за все.
Она попыталась остановить нас, предложить Kool-Aid, но я должен был убраться из этого дома. На подъездном крыльце она схватила мое запястье, и я чуть не выпрыгнул из своей кожи.
– Лука, по крайней мере, будь осторожен. Обещай мне, что будешь в безопасности.
– Да... Мама.
Это заставило ее улыбнуться. Она отпустила мое запястье, и как только она закрыла входную дверь, я услышал, как она говорит свечам:
– Слышали это? Он будет в безопасности. Я же вам говорила!
Как только дверь дверь захлопнулась, мы с Нико побежали. Казалось, что фигурки зверей на тротуаре скалились на нас, пока мы проходили мимо них.
Вернувшись к скале, мы обнаружили, что Миссис О'Лири нашла нового друга.
Огонь уютно потрескивал в окружении камней. Девочка примерно восьми лет сидела по-турецки рядом с Миссис О'Лири, почесывая ее за ухом.
У девочки были коричневые мышиные волосы и простое коричневое платье. Она повязала платок поверх своей головы, поэтому была похожа на ребенка-первопроходца - что-то вроде призрака "Маленького домика в прериях" (прим.: "Маленький домик в прериях - американский сериал 70-х и 80-х о семье первопроходцев, путешествующих по дикой Америке). Она ткнула в пламя палочкой, и оно озарилось более глубоким красным цветом, чем обычный огонь.
– Привет, - сказала она.
Первой моей мыслью было: монстр. Когда вы полубог и находите маленькую прелестную девочку одну в лесу - это, обыкновенно, хороший момент для того, чтобы схватить своей меч и броситься в нападение. Плюс ко всему, незапланированная встреча с миссис Кастеллан сильно взволновала меня.
Но Нико поклонился маленькой девочке.
– В очередной раз здравствуйте, леди.
Она изучала меня своими глазами, такими же красными, как пламя. Я решил, что безопаснее всего будет поклониться.
– Садись, Перси Джексон, - сказала она.
– Ты хочешь пообедать?
После вида заплесневелых сендвичей с арахисовым маслом и подгорелого печенья у меня не было особого аппетита, но девочка взмахнула рукой, и еда появилась на краю огня. Там были тарелки ростбифа, печеного картофеля, засахаренной моркови, свежего хлеба и целая куча прочей еды, которую я давно не ел. Мой живот заурчал. Это была разновидность домашней еды, которая, предположительно, должна быть у людей, но никогда не получается. Девочка сделала так, чтобы для Миссис О'Лири возникло пятифутовое печенье для собак. Та с радостью начала измельчать его.