Шрифт:
Я скажу еще, дабы обратить на васъ вс свои женскія стрлы, {Выраженіе ея брата въ одномъ предъидущемъ письм.} что вы не могли имть другой причины запртить мн отвтствовать вамъ, написавъ все ужу то, что вамъ угодно было, какъ убжденія собственнаго своего сердца, которое показало вамъ ощутительнымъ образомъ, что вс права нарушены въ вашемъ со мною поступк.
Если я обманываюсь, предполагая васъ сндаемаго угрызеніемъ совсти, то столько съ другой стороны уврена о справедливости своего дла, что не зная и не обучаясь правиламъ умствованія, и будучи младше васъ третіею долею вашихъ лтъ, соглашаюсь учинить зависимымъ свой жребій отъ успха спора съ вами; т. е. государь мой, съ такимъ человкомъ, которой былъ наставленъ въ университет, коего разумъ долженъ быть укрпленъ собственными своими разсужденіями и просвщеніемъ ученаго общества, и который привыкъ давать послдній и совершенно поражающій ударъ тмъ, противъ которыхъ воружается своимъ перомъ.
Я представляю вамъ выборъ въ судіи и желаю, чтобъ онъ былъ безпристрастный посредникъ. Возмите на примръ, послдняго вашего надзирателя, или добродтельнаго доктора Левина. Если которой нибудь изъ нихъ будетъ со мною не согласенъ, то я общаюсь отрещись отъ своей судьбы; только бы мн также дали общаніе, что въ другомъ предположеніи отецъ мой позволитъ мн отвергнуть ту особу, съ которою противъ воли моей хотятъ меня соединить. Надюсь братецъ, что вы тмъ охотне примете сіе предложеніе, что по видимому высокое имете мнніе о своихъ дарованіяхъ, относящихся къ умствованію, и съ неменьшею выгодою отзываетесь о сил доказательствъ, которыя вы употребили въ послднемъ своемъ письм. Если вы уврены, что не преминете возторжествовать въ семъ случа, то кажется честь повелваетъ вамъ доказать предъ безпристрастнымъ судіею справедливость своей стороны и несправедливость моей.
Но вы ясно можете видть, что сему пренію нужно быть на бумаг, что истинны должны быть утверждаемы и признаваемы съ обихъ сторонъ, и ршеніе надлежитъ давать по сил доказательствъ; ибо вы позволите мн сказать, что я довольно зная пылкой вашъ нравъ, не могу безъ опасности вступить въ личныя съ вами пренія.
Если вы не согласитесь на сей вызывъ, то я изъ того заключаю, что вы не въ состояніи оправдать своего поступка предъ самимъ собою, и ничего не буду отъ васъ требовать кром почтенія, коимъ одолженъ сестр братъ ищущій нкоторой чести въ знаніи и благопристойности.
Видите ли вы, что я начинаю теперь по своей твердости мало уважать ту честь, по которой имю принадлежать вамъ и своей сестр? Вы можетъ быть также будете думать, что симъ я удаляюсь отъ той чести своего нрава, которая меня нкогда приводила у всхъ въ любовь. Но разсудите, кому сія перемна должна быть приписана, и что я никогда бы не была способна къ оной, если бы не узнала, что сему же самому нраву должна я приписать презрнія и оскорбленія, коими вы не престаете отягощать слабую и беззащитную сестру, которая не смотря на горестную свою печаль, никогда неуклонялась отъ почтенія и нжности, коею она обязана своему брату, и которая хочетъ только побужденій къ сохраненію во всю свою жизнь сихъ чувствованій.
Кларисса Гарловъ.
Не удивнлась ли ты, любезная пріятельница, сил и стремительности страсти? Сіе письмо, въ коемъ ты не найдешь ни малйшей подправки, есть подлинникъ и копія, которую я послала къ своему брату, не иметъ также никакой перемны.
Въ пятницу въ 3 часа.
Бетти, которая ее отнесла, возвратилась скоро въ великомъ удивленіи, и при вход своемъ сказала мн: что вы сдлали, сударыня? что вы написали? Письмо ваше причинило столько шуму и движенія.
Сестра моя лишь только теперь отъ меня вышла; она взошла въ великой запальчивости, что меня тотчасъ принудило оставить свое перо. Прибжавъ ко мн; неистовое сердце, сказала она мн, ударивъ меня по плечу весьма сильно. вотъ чего ты хочешь!
Какъ, Белла ты меня бьешь?
Не ужели я тебя бью, прикасаясь тихо къ твоему плечу, ударивъ меня еще, но гораздо тише? Мы того надялись. Теб нужна независимость; отецъ мой весьма долго съ тобою жилъ.
Я хотла ей отвтствовать; но она мн зажала ротъ своимъ платкомъ: перо твое довольно о томъ говорило, сколь подлую имешь ты душу.
Приходить слушать рчи другихъ! Но знай, что твоя система независимости, и планъ твоихъ посщеній будутъ равномрно отринуты, слдуй развратная двица, слдуй похвальнымъ своимъ склонностямъ. Призови на помощь своего подлеца, дабы свободить совершенно себя отъ власти своихъ родителей, и покориться ему. Не такое ли твое намреніе? но теб должно распологаться къ отъзду. Что ты хочешь съ собою взять, завтра надлежитъ хать; завтра, будь въ томъ уврена. Ты не будешь здсь боле надсматривать и ходить около людей, чтобъ слушать, что они говорятъ. Намреніе уже принято, другъ мой, ты завтра подешь.
Братъ мой хотлъ чемъ теб о семъ объявить; но я, чтобъ поберегъ тебя, ему въ томъ разсовтывала; ибо не знаю, чтобы съ тобою произошло, если бы онъ взошелъ. Письмо! Сей вызывъ съ толикою надмнностію и безстыдствомъ соединенный. Сколько ты тщеславна. Но пріуготовляйся, я теб говорю, завтра подешь, братъ мой соглашается на дерзкой твой вызывъ. Знай только, что онъ будетъ личный; у моего дяди Антонина… Или можетъ быть у Г. Сольмса.
Въ той ярости, которая почти произвела пну въ ея рт, она бы продолжала долго, если бы я изъ терпнія не вышла. Оставь все сіе неистовство, сказала я ей. Если бы я могла предвидть, съ какимъ намреніемъ ты пришла, то двери не были бы для тебя отворены. Поступай такимъ образомъ съ тми людьми, кои теб служатъ, хотя я, благодаря Бога, малое съ тобою имю сходство, однако не меньше потому почитаю себя твоею сестрою, и объявляю теб, что не поду ни завтра, ни въ слдующій день, ни посл того, если не повлекутъ меня насильственно.