Шрифт:
– У нас нечасто бывают гости. Я - Герда. Имя норвежское. А это, - она указала на вторую женщину, - Сандра.
Элисон кивнула Сандре, которая хранила молчание и не двигалась с места.
– Проходите, пожалуйста. Увидите, как у нас славно.
– Герда размотала красный шарф и положила его на каминную полку.
– Особенно я люблю камин. С ним так тепло и уютно. И вы непременно выпьете с нами кофе.
– Она обернулась, ожидая ответа.
– Честно Говоря, я...
– Нет. Я настаиваю!
Элисон раскрыла было рот, чтобы отказаться: она чувствовала себя здесь не в своей тарелке. Даже слова приглашения были произнесены отнюдь не гостеприимным тоном. Но несмотря на все свое желание, она не могла уйти. Что-то заставляло ее остаться и познакомиться поближе с этими не особо располагающими к себе людьми. Хотя бы для того, чтобы избежать подобных неприятных ситуаций в будущем.
– В Нью-Йорке редко предоставляется возможность проявить гостеприимство, сказала"Герда.
– Такой уж это город. Жители его слишком подозрительны и ревнивы. И эгоистичны.
– Она замолчала, достала с серебряного блюда сигарету и предложила Элисон.
– Я не курю. : Герда кивнула, выражая свое одобрение.
– Кладите пакеты на стол и присаживайтесь, - пригласила она, направляясь в кухню.
– Я недавно поставила вариться кофе, должно быть, он уже готов. Если хотите чаю, я могу вскипятить воды.
– Я с удовольствием выпью кофе, - сказала Элисон, садясь наискосок от Сандры, которая переместилась на потертую коричневую софу.
– Познакомились уже с кем-нибудь в нашем доме?
– донесся с кухни голос Герды.
– Да, с мистером Чейзеном сверху. Он зашел ко мне вечером, пару дней назад, с кошкой и птицей.
– Приятный человек.
"Приятный человек?" - удивилась Элисон.
– "Они явно не слышали, как он отзывается о них".
– Он говорил мне о вас, - произнесла она вслух.
– Конечно, что-нибудь хорошее?
– Разумеется, - ответила Элисон.
– Мы не часто общаемся с соседями. Сказывается то самое нью-йоркское негостеприимство. Люди, живущие в соседней квартире, с тем же успехом могли бы жить где-нибудь в Сибири. Я вовсе не оправдываю себя: мы тоже грешны.
– Не думаю, что все так уж мрачно. Визит мистера Чейзена это доказывает, и не где-нибудь, а здесь, в нашем доме.
– Элисон улыбнулась.
– Надо просто активно искать общения.
– Какая вы отважная, - заметила Герда с ноткой сарказма в голосе.
Элисон нахмурилась и обернулась к Сандре.
– Вы давно живете здесь?
– В ожидании ответа она заерзала на стуле. Девушка не шелохнулась.
– Пусть вас не смущает молчание Сандры, - раздался голос с кухни.
– Она никогда не разговаривает - только со мной и лишь когда мы одни.
Элисон переварила эту информацию и решила больше не пытаться наладить общение с девицей. Обернувшись, она увидела Герду с подносом в руках.
– Угощайтесь, - сказала та, ставя поднос на стеклянный столик.
– Спасибо.
Герда вынула сигарету изо рта и затушила ее в пепельнице.
– Хотела вас спросить, - начала она, откашлявшись.
– Да, - отозвалась Элисон.
– Вы носите распятие. Откуда оно у вас? Элисон опустила глаза. Так и есть: крест выбился из-под свитера. Обычно она старалась прятать его под одеждой.
– Из дома моих родителей, - отвечала она.
– Где оно сделано?
– Не знаю. Это подарок.
– Она засунула распятие под свитер.
– Похоже на французское.
– Вполне возможно. Как я сказала, я не знаю.
– Ясно, - коротко ответила Герда.
– Обожаю красивые вещи, особенно распятия.
– Она достала из-под блузки свое, побольше, чем у Элисон. Судя по всему, оно было очень древнее и принадлежало эпохе большого религиозного подъема.
– Я приобрела его в Венгрии. Одиннадцатый век. Работа славянских монахов. Элисон подалась вперед.
– Оно, должно быть, стоит целого состояния.
– Возможно, но не в денежном выражении, если вы понимаете, о чем я. Вы религиозны? Помолчав, Элисон ответила:
– Нет.
– А мы - да. Так что нам трудно переводить знак Христовой веры в доллары и центы. Сандра медленно кивнула.
– Извините, - сказала Элисон.
– Ничего страшного. В наш век, в Нью-Йорке религиозные чувства ценятся так же, как гостеприимство и понятие "соседи". Постепенно выходят из употребления.
– Герда пристально смотрела на нее. Крест свисал с ее шеи.
– Можно кофе?
– спросила Элисон, нервно облизывая губы.
– Естественно. Для этого он здесь и стоит. Элисон наклонилась вперед, выбрала себе чашку, налила кофе, добавила чуть-чуть сливок и три кусочка сахара. Краешком глаза она продолжала следить за хозяйками.