Шрифт:
ление более чем на одну минуту. Магуа, однако, не отка-» зался от уловок, к которым обычно прибегают туземцы, когда отступают от неприятеля. Всюду, где это позволял ручей или характер почвы, встречались ложные следы и неожиданные повороты; но это редко обманывало пресле- дователей, и они всегда замечали ошибку раньше, чем на¬ править свой путь по ложному следу. К середине дня они перешли через Скарун и двинулись в сторону заходящего солнца. Спустившись с одной возвы- шенности в низину, где протекал быстрый ручей, они вне¬ запно очутились на места стоянки Лисицы. Вокруг ручья лежали потухшие головешки; кругом были разбросаны остатки оленины, а деревья были явно ощипаны лошадь¬ ми. В некотором расстоянии Хейворд заметил шалаш и с любопытством и нежностью посмотрел на него: вероятно, здесь отдыхали Кора и Алиса. Но, хотя земля вокруг бы- ла истоптана и отпечатки ног людей и животных были видны вполне ясно, след, казалось, внезапно обрывался. Легко было найти следы нарраганзетов, которые, по-« видимому, бродили сами по себе и без определенной цели, занятые только поисками пищи. Наконец Ункас, вместе с отцом искавший путь,, по которому шли лошади, напал на след их недавнего пребывания. Прежде чем отправиться по следу, он сообщил товарищам о своем успехе, и, пока те совещались, юноша появился снова, ведя обоих иноходцев со сломанными седлами и перепачканными попонами; по- видимому, они бегали на свободе в продолжение несколь¬ ких дней. — Что это значит? — спросил Дункан, бледнея и огля¬ дываясь вокруг, словно боясь, что кустарники и листья вы¬ дадут сейчас какую-то ужасную тайну. — Это значит, что наше путешествие подходит к кон¬ цу, — ответил разведчик. — Если бы негодяя преследовали и слабым женщинам недоставало лошадей, чтобы не от¬ стать от отряда, Магуа мог бы скальпировать пленниц; но, когда неприятель не идет по пятам, Магуа не тронет и волоска на их голове. Тот, кто думает, что минг может дур-« но обращаться с женщиной, не знает ни индейцев, ни за¬ кона леса. Правда, лошади здесь, но гуроны ушли. Надо искать дорогу, по которой они отправились. Соколиный Глаз и могикане горячо принялась за де¬ ло. Провели круг в несколько сот футов в окружности и 706
каждый из членов отряда взял на себя обязанность исследо¬ вать известную его часть. Но исследование не дало ника¬ ких результатов. Следов ног было много, но, казалось, они принадлежали людям, бродившим вокруг этого места, не имея намерения удалиться-от него. Разведчик и его това¬ рищи еще раз обошли вокруг стоянки, идя друг за другом, и очутились еще раз в центре, не узнав ничего нового. — Что за дьявольская хитрость! — воскликнул развед¬ чик, встретив недоумевающие взгляды своих товарищей. — Мы должны добиться толку, сагамор. Надо начать с источ¬ ника и пройти всю местность, дюйм за дюймом. Пусть гу- рон не хвастается у себя в племени, что его нога не остав¬ ляет следа. Разведчик сам показал пример и принялся за дело с удвоенным рвением. Ни один лист не остался нетронутым. Были подняты все палки, сдвинуты все камни. Известно, что индейцы часто употребляют эти предметы, с величай¬ шим терпением и ловкостью прикрывая ими свои следы. Но все было тщетно. Наконец Ункас, окончивший раньше других свою часть работы, стал копать землю вокруг мут¬ ного ручейка, вытекавшего из источника, и направил его течение по другому руслу. Как только высохло узкое рус¬ ло под запрудой, Ункас наклонился и стал рассматривать его проницательным, острым взглядом. Восторженный крик сейчас же возвестил об удаче молодого воина. Все бросились к этому месту, и Ункас показал отпечаток мока¬ сина на сырой наносной земле. — Мальчик принесет славу своему народу и много хлопот гуронам! — сказад Соколиный Глаз, глядя на след с таким восхищением, с каким посмотрел бы любой есте¬ ствоиспытатель на клык мамонта или ребро мастодонта. — Но это след не индейца! Нога слишком упирается на пятку, и отпечаток носка слишком широк, словно какой-ни- будь французский танцор подбадривал своих соплеменни¬ ков... Беги назад, Ункас, и принеси мне мерку ноги певца. Ты найдешь прекрасный отпечаток ее как раз против вон той скалы. Пока юноша исполнял поручение, разведчик и Чингач¬ гук внимательно рассматривали следы. Размеры вполне подходили, и Соколиный Глаз, не колеблясь, объявил, что это след ног Давида, которого опять заставили сменить башмаки на мокасины. 707
— Теперь я могу прочесть все так ясно, как если бы сам видел все проделки Хитрой Лисицы, — прибавил он.— Так как главные достоинства певца заключаются в его глотке и ногах, то его пустили первым, а остальные про¬ шли по его следам. — Но, — воскликнул Дункан, — я не вижу следов... — Маленьких следов слабых женщин? — перебил его разведчик. — Плут нашел способ переправить их, надеясь, что таким образом собьет преследователей со следа. Готов прозакладывать свою жизнь, что мы увидим следы их хо¬ рошеньких ножек через несколько десятков футов. Весь отряд пошел вдоль ручейка, тревожно вглядыва¬ ясь в следы. Вода скоро вернулась в свое русло, но жители лесов спокойно рассматривали почву с обеих сторон ручья, уве¬ ренные в том, что следы находятся под водой. Прошли бо¬ лее полумили, пока ручеек не заструился как раз у осно¬ вания большого угрюмого утеса. Тут путники останови¬ лись, чтобы убедиться, покинул ли гурон воду. Счастье благоприятствовало им. Шивой, деятельный Ункас скоро нашел след ноги на клочке мха, куда, по-ви¬ димому, нечаянно ступил один из индейцев. Он прошел по направлению, указанному примятым мхом, вошел в сосед¬ нюю чащу и напал на такой же свежий и ясный след, как тот, по которому они шли до источника. Новый громкий крик возвестил товарищам об удаче юноши, и поиски сле¬ дов сразу закончились. — Да, это было проделано с большим искусством, как подобает индейцам, — сказал разведчик, когда все собра¬ лись вокруг этого места. — Глаза белых ничего бы здесь не обнаружили. — Мы пойдем дальше? — спросил Хейворд. — Не спешите. Мы знаем наш путь, но надо все же хо¬ рошенько исследовать положение вещей. Все ясно, кроме одного: как удалось плуту переправить женщин вдоль ру¬ чья? Даже гурон не допустил бы, чтобы их ноги касались воды. — Не поможет ли это разъяснить затруднение? — ска¬ зал Хейворд, указывая на подобие носилок, грубо сделан¬ ных из ветвей, перевязанных ивовыми прутьями и, оче¬ видно, брошенных за ненадобностью. — Все понятно! — с восторгом крикнул Соколиный 708
Глаз. Плуты потратили по крайней мере несколько ча¬ сов, чтобы устроить такую штуку, которая заставила бы потерять их след. Мне случалось видеть, как они теряли целые дни на подобные штуки и с таким же результатом. Вот три пары мокасин и две пары маленьких ног. Уди¬ вительно, как человеческое- существо может ходить на та¬ ких маленьких ногах! Дай-ка мне кожаный ремень, Ункас, чтобы смерить длину этой ноги... Господи боже мой! Не больше ноги ребенка, а ведь девушки высоки и статны... — Нежные ноги моих дочерей не созданы для таких мучений, — сказал Мунро, смотря с отцовской любовью на легкие отпечатки ног. — Боюсь, мы найдем их едва жи¬ выми... — Этого нечего бояться, — возразил разведчик, пока¬ чивая головой: — походка твердая и прямая, хотя и до¬ вольно мелкая. Взгляните: пятка еле дотрагивалась до зе¬ мли. А вот тут темноволосая перепрыгнула с корня на корень. Нет-нет, насколько я вижу, ни одна из них не обессилела! Вот у певца начали болеть ноги, он устал; это ясно видно по его следам. Видите, вот тут он поскользнул¬ ся; здесь шел, широко расставив ноги, и споткнулся; а тут опять шел словно на лыжах. Да-да, человек, который по¬ стоянно работает глоткой, не может хорошо владеть свои¬ ми ногами. Благодаря всем этим неоспоримым доказательствам опытный житель лесов дошел до истины почти с такой уверенностью и точностью, словно сам был свидетелем этих событий. Путники, ободренные этими заверениями и удовлетворенные такими ясными и в то же время просты¬ ми доводами, присели, чтобы наскоро поесть, и затем от¬ правились дальше. Разведчик бросил взгляд на солнце, которое уже сади¬ лось, и пошел вперед с быстротой, заставившей Хейворда и Мунро напрячь все силы. Теперь их дорога шла лощиной, о которой уже говори¬ лось раньше. Преследователи двигались уверенно, так как тут гуроны даже не пробовали скрывать свои следы. Од¬ нако менее чем через час Соколиный Глаз значительно сбавил шаг; он то и дело поглядывал то в одну, то в дру¬ гую сторону, как будто чувствовал приближающуюся опас¬ ность. Наконец он остановился, поджидая остальных. — Я чувствую, что гуроны где-то поблизости, — ска¬ 709
зал он. — Там видно небо сквозь верхушки деревьев, и мы подходим слишком близко к их лагерю... Сагамор, иди справа, со стороны горы, Ункас пойдет налево, вдоль ру¬ чья, а я попробую идти по следу. Если случится что-ни¬ будь, знаком послужит карканье ворона. Три раза. Я ви¬ дел одну из этих птиц, летавшую как раз над сухим ду¬ бом, — вот еще один признак, что мы подходим к лагерю. Индейцы, ничего не ответив, отправились каждый в свою сторону, а Соколиный Глаз с полковником и молодым офицером пошли осторожно вперед. Хейворд вскоре пошел рядом с проводником; он горел желанием поскорее взгля¬ нуть на врагов, которых он так давно и упорно преследо¬ вал. Разведчик велел ему пробираться к опушке леса и до¬ жидаться там его прихода, так как он хотел исследовать некоторые подозрительные признаки в окрестностях. Дун¬ кан повиновался и вскоре очутился на таком месте, откуда перед ним открылось совершенно новое для него зрелище. Деревья были срублены на пространстве многих акров, и мягкий летний вечерний свет падал на расчищенную по¬ ляну. В недалеком расстоянии от места, где стоял Дункан, поток образовал маленькое озеро, покрывавшее почти всю низменность от горы до горы. Вода вытекала из этого об¬ ширного бассейна водопадом так правильно и тихо, что каскад казался скорее произведением рук человека, чем созданием природы. Около сотни построек из глины стояло на краю озера и даже в воде его, как будто озеро вышло из своих обычных берегов. Их круглые кровли, хорошо за¬ щищавшие от дурной погоды, показывали, что на устрой¬ ство этих хижин было положепо много труда и стараний— больше, чем обычно тратят туземцы на постройку своих временных жилищ в период охоты или войны. Короче го¬ воря, вся деревня — или город, как бы ни называлось это поселение — имела опрятный вид и, казалось, была вы¬ строена по определенному плану, что не соответствует, по мнению белых людей, обычаям индейцев. Но поселение выглядело необитаемым. По крайней мере, так думал Дун¬ кан в продолжение нескольких минут; наконец ему пока¬ залось, что он видит много человеческих фигур, прибли¬ жающихся к нему на четвереньках; они тащили какое-то тяжелое и, как почудилось Дункану, страшное орудие. В ту же минуту несколько темных голов выглянуло из хи¬ жин, и поляна внезапно ожила, наполнилась существами, 710
которые, однако, проскальзывали от одного прикрытия к другому так быстро, что невозможно было разглядеть ни их действий, ни их самих. Хейворд, встревоженный этими, подозрительными и необъяснимыми действиями, только что хотел дать условный сигнал — закаркать вороном, — как вдруг шорох листьев вблизи заставил его оглянуться в другую сторону. Юноша вздрогнул и отступил на несколько шагов, уви¬ дя в нескольких сотнях ярдов какого-то незнакомого индейца. Но он сейчас же опомнился и, вместо того чтобы дать сигнал, который мог бы оказаться для него губитель¬ ным, остался на месте, внимательно следя за движениями незнакомца. Еще мгновение — и Дункан убедился, что присутствие его не открыто. Туземец, подобно ему, очевидно, рассмат¬ ривал низкие строения поселка и бесшумные движения его жителей. Сквозь грубо разрисованную маску невозможно было рассмотреть выражение лица дикаря, но Дункану оно все же показалось скорее печальным, чем свирепым. Голо¬ ва его была, по обыкновению индейцев, обрита, за исклю¬ чением клочка волос на макушке; в волосах свободно ви¬ сели три-четыре соколиных пера. Изорванный ситцевый плащ наполовину прикрывал его тело; нижняя одежда со¬ стояла из обыкновенной рубашки, рукава которой заменя¬ ли туземцу штаны. Колени его были голы и страшно из¬ ранены терновником, на ногах же надеты мокасины из хорошей оленьей кожи. У индейца был печальный и жал¬ кий вид. Дункан продолжал с любопытством рассматривать своего соседа, когда к нему тихо и осторожно подошел разведчик. — Вы видите, мы дошли до их поселка, шепнул мо¬ лодой человек. — А вот и один из дикарей, который, вер¬ но, помешает нам пробраться дальше. Разведчик вздрогнул и чуть не выронил ружье, когда Дункан указал ему на незнакомца. Потом он опустил дуло и вытянул свою длинную шею, разглядывая дикаря. — Этот негодяй не из гуронов, — сказал он, — и не принадлежит ни к одному из канадских племен, однако по его одежде видно, что он ограбил белого. Это, наверное, Монкальм для набегов собрал банду всяких негодяев. Вам не видно, куда он положил свое ружье или лук? 711
— У него, по-видимому, нет оружия, да и вообще он, кажется, не имеет дурных намерений. Если только он не даст сигнала своим приятелям, которые, как вы видите, вертятся у воды, нам нечего его бояться. Разведчик повернулся к Хейворду и смотрел на него несколько времени с нескрываемым удивлением. Потом он широко раскрыл рот и разразился неудержимым беззвуч-' ным смехом, к которому его приучила привычка находить¬ ся постоянно в опасности. — Приятели, которые вертятся у воды! — повторил он и прибавил: — Вот оно что значит учиться в школах и жить в городах! Но ^у этого парня ноги длинные, и ему нельзя доверять. Держите его на прицеле, а я подберусь к нему сзади сквозь кусты и возьму_живьем. Не стреляй¬ те ни в коем случае! Соколиный Глаз уже наполовину скрылся в чаще, ко¬ гда Хейворд, вдруг протянув руку, остановил его и ска¬ зал: — А могу я выстрелить, если увижу, что вы в опас¬ ности? Соколиный Глаз смотрел на него несколько времени, как будто не зная* как понять его вопрос, потом покачал головой и ответил, смеясь по-прежнему неслышно: — Стреляйте хоть за целый взвод, майор! В следующее мгновение он скрылся в листве деревьев. Дункан провел несколько минут в лихорадочном ожи¬ дании, прежде чем снова увидел разведчика. Одёжду Со^ колиного Глаза трудно было отличить от земли. Он полз позади индейца, которого намеревался захватить в плен. На расстоянии нескольких футов от незнакомца он под¬ нялся на ноги медленно и беззвучно. В эту минуту раздалось несколько громких ударов по соде. Дункан обернулся как раз вовремя, чтоб увидеть, как сотня темных фигур сразу бросилась в воду. Он снова схватил ружье и перевел взгляд на стоявшего вблизи него индейца. Ничего не подозревавший дикарь нисколько не испу¬ гался и, вытянув шею, казалось, смотрел на озеро с тупым любопытством. В это мгновение над цим поднялась рука Соколиного Глаза; но вдруг она опустилась без всякой ви¬ димой причины, и владелец ее разразился новым припад¬ ком смеха. Когда закончился этот взрыв неудержимого 712
Ничего не подозревавший дикарь смотрел на озеро с тупым любопытством.
смеха, Соколиный Глаз, вместо того чтобы схватить за горло свою жертву, слегка ударил его по плечу и громко крикнул: — Ну что, мой друг? Уж не собираетесь ли вы учить псалмопению бобров? — Вот именно, — последовал быстрый ответ. Глава XXII Основа. Вся ли наша компания в сборе? П и г в а. Все налицо. А вот и замеча¬ тельно подходящее местечко для нашей ре¬ петиции. Шекспир, «Сон в летнюю ночь» Читатель может скорее представить себе изумление Хейворда, чем мы описать его. Его крадущиеся индейцы внезапно превратились в четвероногих животных, озеро— в пруд бобров, водопад — в плотину, устроенную этими трудолюбивыми и умными животными, а неведомый враг — в испытанного друга, Давида Гамута, учителя псалмопения. Присутствие его возбудило столько неожи¬ данных надежд насчет участи обеих сестер, что молодой человек выскочил из засады и подбежал к двум главным действующим лицам этой сцены. Взрыв веселья Соколиного Глаза улегся не скоро. Гру¬ бо, без всякой церемонии, он вертел Гамута во все стороны и несколько раз повторял, что гуроны отличились при вы¬ боре для него костюма. Потом он схватил руку кроткого Давида, пожал так сильно, что у того показались слезы на глазах, и пожелал ему успеха в его новом деле. Вы только что собирались поупражнять вашу глот¬ ку среди бобров, не правда ли? — спросил он. — Хитрые дьяволы уже несколько знакомы с этим делом, потому что отбивают такт хвостами, как вы сами слышали сейчас. И сделали они это весьма вовремя, иначе мой «оленебой» первый заговорил бы с ними. Я знал людей, умевших чи¬ тать и писать, которые были гораздо глупее старого опыт¬ ного бобра; но что касается голоса, то они родились немы¬ ми! А как вам нравится вот такая песня? Давид заткнул уши, и даже Хейворд, который был пре¬ 714