Вход/Регистрация
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
вернуться

Франк Илья

Шрифт:

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

306

"Damn my rest (к черту мой отдых)."

Julia tore off her clothes (Джулия сорвала с себя одежду; to tear off —

отрывать, срывать), and flung them with ample gestures (и раскидала ее

широкими жестами) all over the room (по всей комнате). Then, stark naked

(затем, совершенно голая: «в чем мать родила»), she skipped on to the bed

(вскочила на кровать), stood up on it for a moment (постояла на ней какое-то

мгновение), like Venus rising from the waves (/в позе/ Венеры, появляющейся

из пены морской: «восходящей из волн»), and then throwing herself down (и

затем, бросившись вниз) stretched herself out (вытянулась /на кровати/).

"What's the idea (это что еще такое; what's the idea — разг. что это значит,

это еще зачем)?" said Evie.

"I feel good (я чувствую себя прекрасно)."

"Well, if I behaved like that (ну, если бы я себя так вела) people'd say I'd been

drinkin' (люди бы сказали, что я закладываю: «пью»)."

chat [tSxt] ample ['xmp(q)l] stretch [stretS]

When Julia got home the masseuse was already waiting for her. Miss Phillips

and Evie were having a chat.

"Wherever 'ave you been, Miss Lambert?" said Evie. "An' what about your

rest, I should like to know."

"Damn my rest."

Julia tore off her clothes, and flung them with ample gestures all over the

room. Then, stark naked, she skipped on to the bed, stood up on it for a

moment, like Venus rising from the waves, and then throwing herself down

stretched herself out.

"What's the idea?" said Evie.

"I feel good."

"Well, if I behaved like that people'd say I'd been drinkin'."

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

307

Miss Phillips began to massage her feet (мисс Филлипс начала массировать ее

ноги). She rubbed gently (она растирала мягко), to rest and not to tire her (чтобы

расслабить, но не утомить ее).

"When you came in just now (когда вы ворвались: « вошли» /в комнату/ только

что), like a whirlwind (как вихрь)," she said, "I thought you looked twenty years

younger (я подумала, что вы выглядите на двадцать лет моложе). Your eyes

were shining something wonderful (ваши глаза сияли как-то /особенно/

удивительно)."

"Oh, keep that for Mr. Gosselyn, Miss Phillips (о, оставьте это для мистера

Госселина, мисс Филлипс)." And then as an afterthought (и затем, как в

дополнение; afterthought — запоздалая мысль, объяснение; дополнение), "I

feel like a two-year-old (я чувствую себя, будто мне всего два года)."

And it was the same (так же было: «и было тоже самое») at the theatre later on

(и в театре, позже). Archie Dexter, who was her leading man (Арчи Декстер,

который был ее партнером: «играл ведущую мужскую роль»), came into her

dressing-room to speak about something (зашел в ее грим-уборную чтобы

поговорить о чем-то). She had just finished making-up (она только что

закончила накладывать грим). He was startled (он был поражен; to startle —

напугать, сильно удивить).

gently ['dZentlI] whirlwind ['wq:lwInd] afterthought ['Q:ftqTO:t] startle ['stQ:tl]

Miss Phillips began to massage her feet. She rubbed gently, to rest and not to

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 185
  • 186
  • 187
  • 188
  • 189
  • 190
  • 191
  • 192
  • 193
  • 194
  • 195
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: