Роулинг Джоан Кэтлин
Шрифт:
Гарри направил палочку на серебряный силуэт и прошептал: «Акцио меч!»
Но он оставался на месте. Он не ожидал этого. Было бы лучше, если бы меч просто лежал на берегу пруда, дожидаясь его, Гарри, прихода, а не на глубине пруда. Он кружился вокруг замерзшей воды, с усилием вспоминая последний раз, когда меч сам пришел к нему в руки. Тогда он был в ужасной опасности и нуждался в помощи.
— Помоги, — прошептал он, но меч лежал на дне, безразличный, без движения.
Что же, спросил себя Гарри, продолжая кружить над прудом, сказал мне Дамблдор в тот раз, когда я смог достать меч? «Только истинный гриффиндорец смог бы вытащить его из шляпы». Но какие качества присущи Гриффиндору? И голос в голове Гарри тихонько ответил ему: храбрость и твердость духа.
Гарри остановился и громко выдохнул, пар от его дыхания развеялся на морозном воздухе. Он понял, что должен сделать. И если быть честным, то он знал это с тех пор, как подошел к пруду и заметил на его дне меч.
Он оглянулся вокруг на окружающие деревья, в уверенности, что на него не нападут. У них была возможность тогда, когда он шагал один через лес, и еще одна заманчивый шанс, когда он осматривал пруд. Единственной причиной промедления была не столь заманчивая перспектива его действий.
Путающимися пальцами он начал снимать с себя свои многочисленные слои одежды. Он смутно думал: где же здесь храбрость? Разве что, она заключалась в том, что Гарри тотчас же не стал звать Гермиону, чтобы она сделала всё за него.
Пока он раздевался, где-то ухнула сова, и он с болью в сердце подумал о Хэдвиг. Он дрожал, его зубы громко стучали друг о друга, но он продолжал снимать с себя все, пока не остался в одном белье, стоя голыми ногами на снегу. Он положил мешочек, в котором хранились его палочка, письмо матери, осколок зеркала Сириуса и старый снитч поверх своей одежды, и направил палочку Гермионы на лёд.
— Диффиндо!
Лёд треснул со звуком выстрела в полнейшей тишине. Поверхность озера треснула, и обломки чёрного льда поплыли по взволновавшейся воде. Насколько Гарри мог судить, в пруду было не глубоко, но чтобы достать меч, ему нужно было полностью нырнуть в воду.
Впрочем, раздумья над предстоящей задачей не делали её легче или воду теплее. Гарри шагнул к краю озера и положил всё ещё зажжённую палочку Гермионы на землю рядом с собой. Потом, не думая, насколько холоднее ему станет, и как сильно он будет дрожать потом, Гарри нырнул.
Каждая клеточка его тела протестующе закричала. Казалось, будто воздух в его лёгких замёрз, когда Гарри опустил свои плечи в ледяную воду. Он едва мог дышать, и так сильно дрожал, что вода ударялась о берег. Большим пальцем ноги Гарри ощущал меч. Ему необходимо было нырнуть только один раз.
Гарри всё откладывал момент полного погружения в воду секунду за секундой, дрожа и задыхаясь, пока он не сказал себе, что он должен это сделать, и, собрав всю свою смелость, он нырнул.
Холод был подобен агонии, он, словно пламя, охватил его. Казалось, будто его мозг замёрз, когда Гарри, расталкивая чёрную воду, потянулся ко дну, чтобы схватить меч. Его пальцы сомкнулись на эфесе, и Гарри с мечом потянулся наверх.
Но внезапно что-то сомкнулось на его шее. Он подумал, что это водоросли, хотя ничто не мешало ему, когда он нырял, и протянул руку, чтобы освободиться. Это не были водоросли: цепь хоркрукса уменьшилась и медленно сжимала ему горло.
Гарри изо всех сил оттолкнулся ногами, пытаясь вытолкнуть себя на поверхность, но его только закрутило и ударило о твердый берег пруда. Потрясённый, задыхающийся, он растягивал сжимающуюся цепь, но его замёрзшие пальцы не могли ослабить её, и теперь маленькие огоньки вспыхивали в его голове, и он должен был утонуть, больше ничего не оставалось, ничего, что он мог бы делать, и руки, сжимавшие его шею, точно принадлежали смерти…
Задыхаясь, отплевываясь, насквозь промокший и такой замёрзший, каким не был ни разу в жизни, Гарри упал лицом в снег. Неподалеку от него другой человек шатался, кашлял и задыхался. Как она появилась во время нападения змеи… Но звуки не были похожи на неё, ни глубокий кашель, ни тяжёлые шаги.
У Гарри не было сил поднять голову, чтобы разглядеть своего спасителя. Всё, что он смог сделать — это протянуть трясущуюся руку к своему горлу и ощупать место, в котором медальон врезался в его тело. Его не было. Кто-то подарил Гарри свободу. В этот момент задыхающийся голос зазвучал над ним.
— Ты в своём уме?
Ничего, кроме шока от звука этого голоса, не дало бы Гарри силы встать. Смертельно дрожа, он поднялся на ноги. Перед ним стоял Рон, полностью одетый, полностью промокший, с волосами, прилипшими к лицу, держа в одной руке меч Гриффиндора, а в другой — болтающийся на обрывке цепи хоркрукс.
— Какого чёрта, — выдохнул Рон, держа качающийся вперёд и назад на укоротившейся цепи хоркрукс, будто имитируя гипноз, — Ты не снял эту штуку перед тем, как нырнуть?
Гарри не знал, что ответить. Серебряная лань была ничем в сравнении с появлением Рона, он не мог в это поверить. Дрожа от холода, он кинулся к куче одежды, всё ещё лежавшей у кромки воды, и начал одеваться. Натягивая свитер за свитером, Гарри смотрел на Рона так, будто ожидал, что он исчезнет, едва Гарри потеряет его из вида, но Рон был настоящим: он только что нырнул в озеро и спас Гарри жизнь.