Зульфикаров Тимур
Шрифт:
Дервиш сказал:
— Так должны жить и умирать поэты…
Если они должны умирать…
…А поэт под розою подъятой перед смертию внезапной вдруг вспомнил Тунис полуденный…
И Карфаген осиротевших сов…
Глава XVIII
ТУНИС. ЭЛЬ-ДЖЕМ
…Одинокий поэт в развалинах Колизея зачарованно сладко слышит древние рукоплесканья…
Как будто ему рукоплещет давноусопшая толпа…
…А поэт под розою расстрелянной ширазской то ли дремал,
то ль умирал…
Глава XIX
ШИРАЗСКИЕ БЕЛЫЕ ЧАШЕОБРАЗНЫЕ НЕИСТОВЫЕ РОЗЫ
Дервиш развел возвел в своем бедном дворике-хавли ширазские белые розы что стоят до снежного декабря и снег декабря ложится и смешивается со снегом божественных лепестков…
И дервиш до декабря бродил средь роз и забывал средь них прошлые дни свои и возлюбленных прошлых дней своих а их
было больше чем ширазских роз и больше чем хладных снежных декабрьских лепестков…
И дервиш шептал средь младых чистотелых роз:
— Зачем я ушел из родного убогого кишлака Чептура своего
в дальние пыльные дороги и города?..
И больно горячо полюбил возлюбил многих людей…
И многие возлюбили меня и почти всех потерял навек насмерть но ни одного не забыл…
И зачем на одном дереве уродился урожай всего бесплодного сада и деревце рухнуло от непомерного урожая и подломилось как бедная малая кишлачная душа моя?..
Зачем в одно чахлое гнездо птицы горлицы снесла яйца несметная стая голубей-вяхирей веселых мимолетных?..
…Но потом по соседству с кибиткой дервиша поселился мясник Кассоб-Иргаш Хан…
И через утлый дувал стало днем и ночью пахнуть тянуть смертной голой скотьей бараньей кровью и лежалым нетронутым сеном и испуганной мочой предчувствующих смерть животных…
И эти три алчных запаха вместе с запахом чадного дымного шашлыка стали день и ночь обволакивать кибитку дервиша и ноздри его и белопенные атласные ширазские розы его…
И дервиш бродил как прежде средь роз и хотел услышать вдохнуть запах их родниковый жасминный но слышал удушливый дух излитой терпкой крови и сена и мочи и шашлыка…
И розы стали неистребимо неудержимо победно пахнуть свежим шашлыком и устали быть розами и повяли погорели обвяли истлели и стали розовомясистым вялым вареньем висячим…
Тогда дервиш сказал печально:
— Розы мои устали быть розами а я устал быть мудрецом…
И пошел к гостеприимному мяснику который давно нежно
и хищно ждал его и накормил свежим шашлыком:
— Гляди дервиш — еще мой мудрый кормилец нож едва коснулся горла барана — а ты уже вкусил горящего мяса его…
О первый нежнейший удар треск вход ножа по горбатому напоенному горлу — о, этот первый всхлип еще живого животного — о ради него и живет мясник на земле!..
О!..
А мудрость разве не нож которым мы черпаем из живой жизни дервиш?..
И что сонная мертвая царственная ширазская роза равнодушная рядом с несметно курдючным глазастым бараном чуящим мой возлюбленный крадущийся нож?..
Что?..
Но в гражданскую войну чад пожарищ и пепелищ затуманил забрал безвинную родину мою — страну роз…
И уже не осталось ни одной розы что не отдавала бы тошным духом этим…
И палачей мясников стало больше чем роз ширазских…
И от всякого мужа несло мясником палачом…
И забыли о мудрости на земле мудрой древней моей…
Но дервиш не забыл…
Глава XX
ЗОЛОТО МУДРОСТИ
Дервиш сказал:
— Осенью всякий неприметный кустик становится золотым…
Так и всякий Божий человек в зрелости изрекает золотые
слова мудрости…
Дервиш внемли всякому человеку на земле этой блаженной веселой…
Глава XXI
МОЛОДОСТЬ ЗРЕЛОСТЬ СТАРОСТЬ
Дервиш сказал:
— Молодость — это горячечный бег по пыльной дороге кривой пьяной и пыль вдали за тобой вьется отстает остается…
Пыль курчавая веселая!..
Зрелость — это бег по пыльной дороге и пыль догоняет тебя…
Пыль задумчивая…
Старость — это когда ты по пыльной дороге бредешь и пыль окружает объемлет тебя…
И сам ты становишься святой пылью…
Пыль слепая…
Пыль святая…